"إمكانية استخدام الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • possibility that nuclear weapons could be used
        
    • possible use of nuclear weapons
        
    • possibility of using nuclear weapons
        
    • possibility of the use of nuclear weapons
        
    6. We remain genuinely concerned at the danger to humanity posed by the possibility that nuclear weapons could be used. UN 6 - ويظل القلق الحقيقي يساورنا إزاء ما تشكله إمكانية استخدام الأسلحة النووية من خطر على الإنسانية.
    Furthermore, the total numbers of nuclear weapons deployed and stockpiled are still in the thousands, making it a continuing possibility that nuclear weapons could be used. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إجمالي أعداد الأسلحة النووية التي جرى نشرها وتكديسها لا يزال في حدود الآلاف، مما يجعل إمكانية استخدام الأسلحة النووية احتمالاً قائماً.
    From what most speakers have said, it would seem as though there is little disagreement that the possibility that nuclear weapons could be used represents a real and a continued risk to humanity. UN ويبدو من خلال البيانات التي أدلى بها معظم المتحدثين أنه يكاد يكون هناك اتفاق عام على أن إمكانية استخدام الأسلحة النووية تشكل خطراً حقيقياً ومستمراً على الإنسانية.
    New security doctrines expound the possible use of nuclear weapons, contrary to the letter and spirit of Security Council resolutions 255 and 984. UN وتؤيد المذاهب الأمنية الجديدة إمكانية استخدام الأسلحة النووية بما يتنافى مع روح ومضمون قراري مجلس الأمن 255 و984.
    The Conference on Disarmament cannot, without losing all credibility and prestige, systematically ignore the greatest of the threats that continues to weigh on mankind: the possible use of nuclear weapons. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح، دون فقدانه كل مصداقية وهيبة، أن يتجاهل بشكل منتظم أكبر خطر ما زال يهدد البشرية، ألا وهو إمكانية استخدام الأسلحة النووية.
    Brazil is not a party to any strategic alliance or security system that contemplates the possibility of using nuclear weapons. UN وليست البرازيل طرفـا في أي تحالف استراتيجي أو نظام أمنـي يفكر في إمكانية استخدام الأسلحة النووية.
    Brazil does not participate in any strategic alliance or security system that includes the possibility of the use of nuclear weapons. UN ولا تشارك البرازيل في أي تحالف استراتيجي أو نظام أمني يشمل إمكانية استخدام الأسلحة النووية.
    Mr. Gumbi (South Africa): The threat posed by nuclear weapons is real, and few would disagree that the possibility that nuclear weapons could be used represents a continued risk to humanity. UN السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): إن الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية خطر حقيقي، ولا يختلف إلا القليلون على أن إمكانية استخدام الأسلحة النووية تشكل خطراً مستمراً على البشرية.
    Mr. Gumbi (South Africa): South Africa is deeply concerned that the possibility that nuclear weapons could be used represents a real and continued danger. UN السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): يساور جنوب أفريقيا قلق عميق لأن إمكانية استخدام الأسلحة النووية تمثل خطرا فعليا ومستمرا.
    Expressing its grave concern at the danger to humanity posed by the possibility that nuclear weapons could be used and at the lack of implementation of binding obligations and agreed steps towards nuclear disarmament, and reaffirming that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes requiring urgent irreversible progress on both fronts, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تتعرض له الإنسانية من جراء إمكانية استخدام الأسلحة النووية وإزاء عدم تنفيذ الالتزامات المقيدة والخطوات المتفق عليها صوب نزع السلاح النووي، وإذ تؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان متداعمتان وتتطلبان إحراز تقدم عاجل فيهما معا على نحو لا رجعة فيه،
    Expressing its grave concern at the danger to humanity posed by the possibility that nuclear weapons could be used and at the lack of implementation of binding obligations and agreed steps towards nuclear disarmament, and reaffirming that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes requiring urgent irreversible progress on both fronts, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تتعرض له الإنسانية من جراء إمكانية استخدام الأسلحة النووية وإزاء عدم تنفيذ الالتزامات المقيدة والخطوات المتفق عليها صوب نـزع السلاح النووي، وإذ تؤكد من جديد أن نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان متداعمتان وتتطلبان إحراز تقدم عاجل فيهما معا على نحو لا رجعة فيه،
    That would give greater assurance to non-nuclear-weapon States and would reduce security concerns about the possible use of nuclear weapons. UN وهذا من شأنه أن يوفر مزيدا من الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية،ويحد من الشواغل الأمنية التي تثار حول إمكانية استخدام الأسلحة النووية.
    Moreover, we have noted with concern the pursuit of research aimed at producing new generations of nuclear weapons and the development of military doctrines that include the possible use of nuclear weapons in conventional theatres of operation. UN ليس هذا فحسب، بل إننا لاحظنا بقلق القيام ببحوث بغية إنتاج أجيال جديدة من الأسلحة النووية ونشأة مذاهب عسكرية تشتمل على إمكانية استخدام الأسلحة النووية في مسارح العمليات التقليدية.
    Concern was expressed that recent developments regarding the possible use of nuclear weapons might undermine commitments taken under that resolution. UN وأعرب عن القلق من أن التطورات المستجدة بشأن إمكانية استخدام الأسلحة النووية قد تقوّض الالتزامات المتعهد بها في ذلك القرار.
    Here, my delegation would like to express its grave concern over the dissemination of military doctrines that focus on the possible use of nuclear weapons and the new threats made by some nuclear States about using these weapons against non-nuclear States. UN وهنا، يود وفد بلادي أن يعبر عن بالغ قلقه إزاء انتشار العقائد العسكرية التي تركز على إمكانية استخدام الأسلحة النووية وكذلك إزاء التهديدات الجديدة التي لجأت إليها بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية باستخدام تلك الأسلحة ضد دول غير حائزة على السلاح النووي.
    What kind of security guarantees can be discussed when the global super-Power is lowering, instead of raising, the threshold for the use of nuclear weapons? There can be no guarantees while we are all witnessing the adoption of new doctrines which openly envisage the possibility of using nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN فعن أي ضمانات أمنية يمكن التحدث عندما تبادر الدول العظمى العالمية إلى خفض سقف استخدام الأسلحة النووية بدلا من رفعه؟ إنه لا يمكن أن تكون هناك ضمانات إذا كنا جميعا شاهدين على اعتماد مذاهب جديدة تنظر صراحة في إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد دول ليست حائزة لها.
    :: The second axis is represented by new security strategies based on policies of preventive and pre-emptive strikes to ensure security and that invoke the possibility of using nuclear weapons against non-nuclear States. UN المحور الثاني هو الاستراتيجيات الأمنية الجديدة واعتماد سياسات الضربات الوقائية والاستباقية لضمان الأمن، والإعلان عن إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد دول غير نووية.
    In recent years, concern over the increasing possibility of the use of nuclear weapons has been expressed more frequently. UN وخلال السنوات الأخيرة، أعرب بتواتر أكبر عن القلق إزاء تزايد إمكانية استخدام الأسلحة النووية.
    Conversely, some other doctrines are based on a policy that does consider the nature of the threat - a policy that seems reassuring for those who are concerned about the possibility of the use of nuclear weapons. UN ويبدو أن هذه المفاهيم مدعاةٌ للاطمئنان بالنسبة لأولئك الذين ينتابهم القلق من إمكانية استخدام الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more