"إمكانية الإفراج المشروط" - Translation from Arabic to English

    • possibility of parole
        
    • prospect of parole for a
        
    • the prospect of parole for
        
    The Administration planned to submit to the Fono a bill that would provide for a life sentence without possibility of parole. UN وتعتزم الإدارة أن تعرض على الفونو مشروع قانون ينصّ على توقيع حكم بالسجن المؤبد مع عدم إمكانية الإفراج المشروط.
    This can amount to a sentence of life imprisonment without the possibility of parole. UN ويمكن أن يصل ذلك إلى عقوبة السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط.
    But Reyes also wanted three life sentences without the possibility of parole. Open Subtitles لكن راياز أيضًا أرادت ثلاثة عقوبات بالسجن مدى الحياة بدون إمكانية الإفراج المشروط
    I am talking about life in prison without the possibility of parole. Open Subtitles أنا أتحدث عن السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج المشروط.
    If you tell us who this guy is, the D.A. will consider the possibility of parole Open Subtitles إن أخبرتا عن هوية الرجل، فإن المدعي العام سيضع في الحسبان إمكانية الإفراج المشروط
    There's no possibility of parole when you're dead, right? Open Subtitles ليس هناك إمكانية الإفراج المشروط عندما تكون ميتاً، أليس كذلك؟
    You do enough, you might even get the possibility of parole. Open Subtitles أنت تفعل ما فيه الكفاية، حتى أنك قد الحصول على إمكانية الإفراج المشروط.
    Where you shall do hard labor for the rest of your life, without the possibility of parole. Open Subtitles حيث يجب عليك أن تؤدي عقوبة ... الأشغال الشاقة لبقية حياتك دون إمكانية الإفراج المشروط
    The law proposed jail terms without the possibility of parole or early release, and suspended the right to silence and release from detention while investigation is ongoing. UN ويقترح القانون أحكاماً بالحبس دون إمكانية الإفراج المشروط أو الإفراج المبكر ويعلق الحق في لزوم الصمت والإفراج خلال مدة التحقيق.
    50. Penalties for convicted terrorists shall conform with all international and national rules, especially those relating to the death penalty and life sentences without possibility of parole. UN 50- ويجب أن تكون العقوبات المفروضة على الإرهابيين المدانين متفقة مع جميع القواعد الدولية والوطنية، ولا سيما تلك المتعلقة بعقوبة الإعدام وعقوبة السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط.
    4. In March 2009 the State of New Mexico in the United States abolished the death penalty, substituting for it the punishment of life imprisonment without possibility of parole. UN 4- وفي آذار/مارس 2009، ألغت ولاية نيو مكسيكو في الولايات المتحدة عقوبة الإعدام واستبدلتها بعقوبة السجن المؤبّد بدون إمكانية الإفراج المشروط.
    46. Penalties for convicted terrorists shall conform with all international and national rules, especially those relating to the death penalty and life sentences without possibility of parole. UN 46- يجب أن تكون العقوبات المفروضة على الإرهابيين المدانين متفقة مع جميع القواعد الدولية والوطنية، ولا سيما منها تلك المتعلقة بعقوبة الإعدام وعقوبة السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط.
    According to Constance de la Vega, Professor and Director of the International Human Rights Clinic at the University of San Francisco, the two most inhuman sentences that were still imposed on juvenile offenders were the death penalty and life imprisonment without the possibility of parole. UN 15- ووفقاً لما ذكرته السيدة كونستانس دي لا فيغا، أستاذة ومديرة العيادة الدولية لحقوق الإنسان بجامعة سان فرانسيسكو، فإن هناك عقوبتين من أشد العقوبات اللاإنسانية التي لا تزال تفرض على الأطفال وهما عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة بدون إمكانية الإفراج المشروط.
    With a possibility of parole. Open Subtitles مع إمكانية الإفراج المشروط.
    No possibility of parole. Open Subtitles لا إمكانية الإفراج المشروط.
    13. HHC and JS1 reported that life imprisonment without the possibility of parole still existed and recommended that Hungary eliminate this sentence and make conditional release to all prisoners. UN 13- أبلغت لجنة هلسنكي الهنغارية والورقة المشتركة 1 عن استمرار إنزال عقوبة السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط وأوصتا بأن تلغي هنغاريا هذه العقوبة وتمكّن جميع السجناء من إطلاق السراح الشرطي(30).
    - No possibility of parole. Open Subtitles -بدون إمكانية الإفراج المشروط
    Moreover, the author considers that to return him to life imprisonment without the prospect of parole for a property crime amounts to inhuman and degrading treatment and punishment, in violation of article 7 of the Covenant. UN ويرى صاحب البلاغ، إضافة إلى ذلك، أن إعادته إلى السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط بسبب جريمة تتعلق بالملكية تصل إلى حد المعاملة والعقوبة اللاإنسانيتين والمهينتين، الأمر الذي يخل بالمادة 7 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more