"إمكانية التصديق على" - Translation from Arabic to English

    • possibility of ratifying
        
    • possible ratification
        
    • ratification of
        
    • the ratification
        
    • possibility of ratification
        
    At present, Indonesia is still studying the possibility of ratifying of or accession to the Optional Protocol. UN لا تزال إندونيسيا في الوقت الراهن تدرس إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه.
    Argentina suggested that the Bahamas consider the possibility of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN واقترحت الأرجنتين أن تنظر جزر البهاما في إمكانية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It recommended that Germany make additional efforts to combat corruption and to examine the possibility of ratifying the United Nations Convention against Corruption. UN وأوصاها بأن تبذل جهوداً إضافية لمكافحة الفساد وبدراسة إمكانية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Federated States of Micronesia was endeavouring to consider the core international conventions on human rights for possible ratification and accession. UN وتنظر ولايات ميكرونيزيا الموحدة في إمكانية التصديق على الاتفاقيات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان والانضمام إليها.
    521. The Committee encourages the State party to consider the possibility of ratifying the other major international human rights instruments. UN 521- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    However, it was currently considering the possibility of ratifying ILO Convention No. 169. UN بيد أنها تقوم في الظرف الراهن بالنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The Republic of Korea is a party to six core international human rights treaties and continues to examine the possibility of ratifying other ones. UN وجمهورية كوريا طرف في ست معاهدات أساسية من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وهي ما زالت تنظر في إمكانية التصديق على معاهدات أخرى.
    The Ministry of Justice has actively studied the possibility of ratifying a settlement agreement. UN وقد سعت وزارة العدل جاهدة لبحث إمكانية التصديق على اتفاق تسوية.
    His Government was actively considering the possibility of ratifying that amendment, which he hoped would enter into force at an early date. UN وإن حكومة بلده تنظر فعلاً في إمكانية التصديق على هذا التعديل الذي يأمل في أن يبدأ نفاذه قريباً.
    At present, the possibility of ratifying the Convention of the Council of Europe on the Protection of Children against Sexual Exploitation is also under consideration. UN وحالياً، تنظر ليتوانيا في إمكانية التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    It inquired about the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN واستفسرت عن إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government had established an inter-agency committee to study the possibility of ratifying ILO Convention No. 169. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوكالات لبحث إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Relative to the CEDAW Optional Protocol, the dialogue exploring the possibility of ratifying the Optional Protocol has started amongst the CEDAW Partnership. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، بدأ الحوار الرامي إلى استكشاف إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري وذلك بين شركاء الاتفاقية.
    In addition, it recommends that the State party consider the possibility of ratifying the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. UN وبالاضافة إلى ذلك، توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    In addition, it recommends that the State party consider the possibility of ratifying the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. UN وبالاضافة إلى ذلك، توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    A number of others, both in Latin America and elsewhere, are examining the possibility of ratifying Convention No. 169, and are carrying out a re-examination of their situation, sometimes with help from the ILO. UN وينظر عدد من البلدان، في أمريكا اللاتينية وجهات أخرى على السواء، في إمكانية التصديق على الاتفاقية رقم ١٦٩، وتعيد هذه البلدان النظر في الحالة القائمة فيها، أحيانا بمساعدة منظمة العمل الدولية.
    It had withdrawn its reservation to article 9 of CEDAW, and the Council of Representatives was currently considering the possibility of ratifying ICRMW. UN وسحب تحفظه على المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وينظر مجلس النواب حالياً في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Part of this response is the possible ratification of ILO Convention no.189 concerning decent work for domestic workers in relation to the current home help services scheme. UN وجاءت إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق لخدم المنازل كجزء من تلك الاستجابة فيما يتعلق ببرنامج خدمات الرعاية المنزلية الحالي.
    Algeria recommended that Palau should further review the possible ratification of human rights instruments to which it was not a party, and should establish a national human rights institution. UN وأوصت الجزائر بأن تواصل بالاو النظر في إمكانية التصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، وبأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Pakistan appreciated Bhutan's intention to establish a multisectoral task force to consider the possible ratification of specific human rights treaties, as recommended during the review process. UN وأعربت باكستان عن تقديرها لرغبة بوتان إنشاء فرقة عاملة متعددة القطاعات للنظر في إمكانية التصديق على معاهدات محددة لحقوق الإنسان، وفقاً للتوصية التي قُدِّمت أثناء عملية الاستعراض.
    The Committee also recommends that the State party consider ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The possibility of the ratification of OP-CAT had been subject to examination, with no final decision as yet. UN وتخضع إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب للدراسة ولم يتخذ بعد القرار النهائي.
    The Working Group also calls upon the Government to consider the possibility of ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 38- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى الحكومة أن تنظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more