"إمكانية التعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • possibility of cooperation with
        
    • possible cooperation with
        
    • possibility of cooperating with
        
    • possibility of collaborating with
        
    • potential cooperation with
        
    • possible collaboration with
        
    • possibility of collaboration with
        
    • the possibility of cooperation
        
    • the potential for cooperation with
        
    It considered however the situation in Liberia from the standpoint of the possibility of cooperation with the ECOSOC. UN وقد نظر الفريق مع ذلك في الحالة في ليبريا من حيث إمكانية التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It also continued to explore the possibility of cooperation with regional and subregional organizations, including the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), the Pacific Islands Forum (PIF), the South Asian Association for Regional Cooperation, academic institutes and NGOs within the Asia-Pacific region. UN وواصل أيضا استكشاف إمكانية التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    IMSCO continues to follow UNIDO policy-making meetings and is working on possible cooperation with that organization. UN وتواصل المنظمة متابعة اجتماعات صنع السياسة في اليونيدو وتدرس إمكانية التعاون مع هذه المنظمة.
    The Commission may wish to consider possible cooperation with these initiatives. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في إمكانية التعاون مع هذه المبادرات.
    Thailand, for its part, stood ready to explore possibility of cooperating with Micronesia in areas of mutual interest. UN وأبدت تايلند، من جانبها، استعدادها لاستكشاف إمكانية التعاون مع ميكرونيزيا في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    WFP is also exploring the possibility of collaborating with local non-governmental organizations in support of community-based, health-related interventions. UN وينظر برنامج اﻷغذية العالمي في إمكانية التعاون مع المنظمات المحلية غير الحكومية لدعم التدخلات في مجال الصحة المجتمعية.
    (d) To enable potential cooperation with other groups (21 replies); UN (د) إتاحة إمكانية التعاون مع مجموعات أخرى (21 ردًّا)؛
    In September 2008, Center staff met with the Resident Representative to discuss possible collaboration with the Public Interest Law Center and the impact of the oil spill from the Chad-Cameroon oil and pipeline project. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008 اجتمع موظفون من المركز بالممثل المقيم لمناقشة إمكانية التعاون مع مركز قوانين المصلحة العامة وأثر الانسكاب النفطي الناتج عن المشروع النفطي وخط الأنابيب بين تشاد والكاميرون.
    In particular, it will sound out the possibility of cooperation with audit services of United Nations operational funds, programmes and specialized agencies which are present in regions where it is engaged. UN وسيستطلع المكتب، بشكل خاص، إمكانية التعاون مع دوائر مراجعة الحسابات لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها التنفيذية ووكالاتها المتخصصة، التي لها وجود في المناطق التي يقوم فيها بأنشطة.
    The International Extradition Act also foresaw the possibility of cooperation with a third country upon certain requirements being satisfied and on the basis of reciprocity. UN ويلحظ أيضا قانون تسليم المجرمين على الصعيد الدولي إمكانية التعاون مع بلد ثالث لدى استيفاء شروط معينة وعلى أساس المعاملة بالمثل.
    The causes and consequences of violence against indigenous women had been discussed, with a view to raising awareness on the issue and considering the possibility of cooperation with the Special Rapporteur in that regard. UN وقالت إنه جرت مناقشة أسباب العنف ضد نساء الشعوب الأصلية ونتائجه بغية زيادة الوعي بالمسألة والنظر في إمكانية التعاون مع المقرر الخاص في هذا الصدد.
    UNEP has joined this effort as an active partner in support of the New Delhi work programme; discussions on possible cooperation with the Convention on Biological Diversity, UNESCO and UNICEF are under way. UN وقد انضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لهذا المسعى ويعتبر من الشركاء الناشطين في دعم برنامج عمل نيودلهي؛ والمناقشات جارية بشأن إمكانية التعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي واليونسكو واليونيسيف.
    In addition, OAS discussed possible cooperation with UNIDO on programmes related to microenterprises and small and medium enterprises, in areas such as policy formulation, technology services. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت منظمة الدول الأمريكية إمكانية التعاون مع اليونيدو في البرامج التي تتعلق بالمؤسسات الصغيرة للغاية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في مجالات مثل وضع السياسات وخدمات التكنولوجيا.
    Pakistan, however, was still open to all suggestions and possible cooperation with the Government of Afghanistan on that issue. UN على أنه أضاف أن باكستان لا تزال مستعدة للنظر في جميع الاقتراحات وفي إمكانية التعاون مع حكومة أفغانستان بشأن ذلك الموضوع.
    He suggested that the Government of Brazil explore the possibility of cooperating with the private sector as a way of facilitating arrangements for the Twelfth Congress. UN واقترح أن تستكشف حكومة البرازيل إمكانية التعاون مع القطاع الخاص كوسيلة لتيسير ترتيبات تنظيم المؤتمر الثاني عشر.
    UNIDO had a mandate in that field and should explore the possibility of cooperating with the EU and other organizations on that subject. UN وثمة ولاية مكلفة اليونيدو بها في هذا المجال، ومن ثم ينبغي استكشاف إمكانية التعاون مع الاتحاد الأوروبي والمنظمات الأخرى بشأن هذا الموضوع.
    Under the current National Development Plan, the Government is looking into the possibility of cooperating with local educational institutions to provide training for teachers and facilitators of early childhood education. UN ووفقا للخطة التنموية الوطنية الحالية، تنظر الحكومة في إمكانية التعاون مع مؤسسات التعليم المحلية من أجل توفير التدريب للمعلمين والميسرين للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    The Commission might wish to consider the desirability of such a project, while the Secretariat might suitably explore the possibility of collaborating with national correspondents and other experts to that end. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مدى استصواب هذا المشروع، في حين ترى الأمانة العامة أنه من المناسب استكشاف إمكانية التعاون مع المراسلين الوطنيين والخبراء الآخرين تحقيقا لهذه الغاية.
    The Acting Director said that INSTRAW would study the possibility of collaborating with IAAW. UN وقالت المديرة بالنيابة إن المعهد الدولي سيدرس إمكانية التعاون مع معهد المرأة العربية - الأمريكية.
    In response to this request, the CGE will explore the possibility of collaborating with the NCSP to organize a workshop in 2007 which will introduce tools and methodologies on bottom-up approaches in V & A assessments. UN واستجابة لهذا الطلب سيستكشف فريق الخبراء الاستشاري إمكانية التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية لتنظيم حلقة عمل في عام 2007 ستُدخل أدوات ومناهج بشأن المنهجيات التي توضع بالتشاور مع القاعدة في عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    (c) To enable potential cooperation with other groups (16 replies); UN (ج) إتاحة إمكانية التعاون مع جماعات أخرى (16 ردًّا)؛
    At its March 1996 meeting, the Steering Committee discussed, inter alia, possible collaboration with the United Nations in the preparation of a gathering to be held in 1999, on the occasion of the end of the United Nations Decade of International Law, and the 100th anniversary of the First Hague Peace Conference and the establishment of PCA. UN وفي اجتماعها المعقود في آذار/مارس ١٩٩٦ ناقشت اللجنة التوجيهية، ضمن جملة أمور، إمكانية التعاون مع اﻷمم المتحدة في التحضير لتجمع يعقد عام ١٩٩٩ بمناسبة انتهاء عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي والذكرى السنوية المائة لمؤتمر لاهاي اﻷول للسلم وإنشاء هيئة التحكيم الدائمة.
    Participants welcomed information from the GEF secretariat on the possibility of collaboration with more than one GEF agency on the development of NAPA projects. UN 20- ورحب المشتركون بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية بخصوص إمكانية التعاون مع أكثر من وكالة واحدة من وكالات المرفق في مجال إعداد مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف.
    the potential for cooperation with industry is to be enhanced further. UN ولا بد من مواصلة تحسين إمكانية التعاون مع قطاع الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more