"إمكانية التنبؤ بالتمويل" - Translation from Arabic to English

    • predictability of funding
        
    • funding predictability
        
    • the predictability
        
    • predictable funding
        
    • of predictability
        
    • unpredictability of funding
        
    • predictability of financing
        
    One of the characteristics of innovative financing mechanisms is that they help to enhance predictability of funding. UN ومن مميزات آليات التمويل المبتكر أنها تساعد في تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    Despite the progress made, multi-year funding frameworks had not significantly improved the predictability of funding. UN فرغم التقدم المحرز، لم تُحسِّن الأطر التمويلية المتعددة السنوات بشكل ملموس من إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    This has improved the predictability of funding and has contributed towards the increased financial stability of the organization. UN وقد حسن ذلك من إمكانية التنبؤ بالتمويل وساهم في تحقيق استقرار مالي متزايد للمنظمة.
    4. Recalls the importance of funding predictability and the timeliness of payments to avoid liquidity constraints in regular resources. UN 4 - يشير إلى أهمية إمكانية التنبؤ بالتمويل وحُسن توقيت المدفوعات تحاشياً لقيود السيولة على الموارد العادية.
    Such a mechanism would broaden the donor base, ensure adequate funding and enhance the predictability of the voluntary financing of the Review Mechanism. UN ومن شأن هذه الآلية توسيع قاعدة المانحين وكفالة تمويل وافٍ وتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الطوعي لآلية الاستعراض.
    The secretariat had made considerable efforts to address the lack of predictable funding by strengthening its management practices and reviewing its financing methods. UN وقد بذلت الأمانة جهوداً كبيرة لمعالجة عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل عن طريق تعزيز ممارساتها الإدارية، واستعراض الأساليب المتعلقة بالتمويل.
    It follows that any operation must be built around the key criteria of predictability, sustainability and flexibility of funding. UN ويترتب على ذلك أنّ أي عملية يجب أن تقوم على معايير أساسية هي إمكانية التنبؤ بالتمويل واستدامته ومرونته.
    In strengthening the capacity development, DESA highlighted the challenge posed by the unpredictability of funding. UN 59- وسلطت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الضوء، في إطار تعزيز تنمية القدرات، على المشكلة التي يثيرها عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    predictability of funding, transparency, efficiency and independence were the essential elements in that respect. UN وتمثل إمكانية التنبؤ بالتمويل والشفافية والكفاءة والاستقلالية العناصر الأساسية في هذا الصدد.
    predictability of funding, according to a number of speakers, was also crucial to efficient aid delivery and completion of programmes. UN ورأى عدد من المتكلمين أن إمكانية التنبؤ بالتمويل حاسمة أيضا بالنسبة لكفاءة تقديم المعونة وإكمال البرامج.
    Donors are encouraged to provide unearmarked, multi-year commitments to increase predictability of funding. UN ويتم تشجيع الجهات المانحة على تقديم التزامات غير مخصصة والتزامات متعددة السنوات لزيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    They encouraged UNICEF ensure predictability of funding and sustainability of internal technical support for gender equality. UN وشجعت الوفود اليونيسيف على كفالة إمكانية التنبؤ بالتمويل وقابلية استدامة الدعم التقني الداخلي بغرض تحقيق المساواة بين الجنسين.
    They encouraged UNICEF ensure predictability of funding and sustainability of internal technical support for gender equality. UN وشجعت الوفود اليونيسيف على كفالة إمكانية التنبؤ بالتمويل وقابلية استدامة الدعم التقني الداخلي بغرض تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The disjointed allocation of regular and extrabudgetary resources reduces the predictability of funding to achieve strategic goals. UN ذلك أن تخصيص الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بشكل منفصل يقلل من إمكانية التنبؤ بالتمويل لتحقيق الأهداف الاستراتيجية.
    4. Recalls the importance of funding predictability and the timeliness of payments to avoid liquidity constraints in regular resources. UN 4 - يشير إلى أهمية إمكانية التنبؤ بالتمويل وحُسن توقيت المدفوعات تحاشياً لقيود السيولة على الموارد العادية.
    Recalls the importance of funding predictability and timeliness of payments to avoid liquidity constraints in regular resources. UN ٥ - يشير إلى أهمية إمكانية التنبؤ بالتمويل وحُسن توقيت المدفوعات تحاشياً لقيود السيولة على الموارد العادية.
    the predictability and dependability of funding for development was another important issue. UN أما إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل التنمية والاعتماد عليه فهو مسألة هامة أخرى.
    Such patterns of performance are consistent across both disasters and emergencies and are caused by a variety of factors, including limited deployable expertise and lack of predictable funding. UN وتتسم هذه الأنماط في الأداء بالتجانس في حالات الكوارث والطوارئ على السواء، وهي ناتجة عن عدد من العوامل المتنوعة التي تشمل محدودية الخبرة التي يمكن نشرها وانعدام إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    To that end, the United Nations will continue to strengthen its humanitarian response capacity through the cluster approach, further strengthen the humanitarian coordinator system, build on old partnerships and develop new ones, and work with international partners to ensure predictable funding. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل الأمم المتحدة تعزيز قدرتها على القيام بالأنشطة الإنسانية من خلال اتباع النهج العنقودي ومواصلة تعزيز نظام المنسقين المقيمين واستثمار الشراكات القديمة وبناء شراكات جديدة والعمل مع الشركاء الدوليين لكفالة إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    This in fact adds a considerable degree of predictability and stability at the level of the specific programme or project once the non-core funding agreements have been concluded. UN والواقع أن هذا يضيف درجة لا يستهان بها من إمكانية التنبؤ بالتمويل وثباته على مستوى البرنامج أو المشروع المحدد بمجرّد إبرام اتفاقات التمويل غير الأساسي.
    In strengthening the capacity development, DESA highlighted the challenge posed by the unpredictability of funding. UN 59 - وسلطت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الضوء، في إطار تعزيز تنمية القدرات، على المشكلة التي يثيرها عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    They hoped that the Global Fund new funding model would help to increase predictability of financing for the HIV response, and ensure more immediate reaction to programme country needs. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي على زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وضمان الاستجابة العاجلة لاحتياجات بلدان البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more