"إمكانية الحصول على التعليم الجيد" - Translation from Arabic to English

    • access to quality education
        
    To attain universal and equitable access to quality education and primary health care. UN الالتزام ٦: تحقيق إمكانية الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية اﻷولية على نحو شامل ومتكافئ.
    WE recognise that universal access to quality education is the critical foundation for economic growth. UN ونحن نعترف بأن تعميم إمكانية الحصول على التعليم الجيد النوعية يشكل الأساس ذي الأهمية الحاسمة للنمو الاقتصادي.
    Nonetheless, access to quality education is an ongoing problem for children in the Solomon Islands. UN ومع ذلك تشكل إمكانية الحصول على التعليم الجيد مشكلة مستمرة للأطفال في جزر سليمان.
    access to quality education UN إمكانية الحصول على التعليم الجيد
    99.83 Continue to improve its education system and ensure access to quality education for all (Singapore); UN 99-83 مواصلة تحسين النظام التعليمي، وضمان إمكانية الحصول على التعليم الجيد للجميع (سنغافورة)؛
    126. The assessment mission concluded that improved access to quality education is a core requirement for the effective transition from a post-conflict environment to stability and development. UN 126 - وخلصت بعثة التقييم إلى أن تحسين إمكانية الحصول على التعليم الجيد شرط أساسي للانتقال الفعال من بيئة ما بعد النزاع إلى الاستقرار والتنمية.
    124.103 Continue taking measures to improve the education system and universal access to quality education (Cuba); UN 124-103- أن تستمر في اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين نظام التعليم وتوفير إمكانية الحصول على التعليم الجيد للجميع (كوبا)؛
    (n) To take proactive measures to address factors preventing or hindering women from participating in politics, such as violence, poverty, lack of access to quality education and health care, and gender stereotypes; UN (ن) اتخاذ تدابير استباقية للتصدي للعوامل التي تحول دون مشاركة المرأة في العمل السياسي أو تعرقل ذلك، مثل العنف والفقر وعدم إمكانية الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية والقوالب النمطية الجنسانية؛
    Action by the Marshallese Government to support women's advancement included the successful passage in September 2011 of a national domestic violence law, while access to quality education had been improved as part of efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 61 - وأضافت أن الإجراءات التي قامت بها حكومة جزر مارشال دعما لمسألة النهوض بالمرأة تمثلت في نجاح سن قانون وطني عن العنف الأسري في أيلول/سبتمبر 2011، مع تحسن إمكانية الحصول على التعليم الجيد كجزء من الجهود المبذولة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    (n) Take proactive measures to address factors preventing or hindering women from participating in politics, such as violence, poverty, lack of access to quality education and health care, and gender stereotypes; UN (ن) اتخاذ تدابير استباقية للتصدي للعوامل التي تمنع أو تعرقل مشاركة المرأة في العمل السياسي، مثل العنف أو الفقر أو عدم إمكانية الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية، والقوالب النمطية الجنسانية؛
    Ensure that all girls, Dalit children and children belonging to ethnic minorities have equal access to quality education (Finland); UN 106-53- ضمان إمكانية الحصول على التعليم الجيد على قدم المساواة لكل الفتيات وأطفال الداليت والأطفال المنتمين للأقليات الإثنية (فنلندا)؛
    99.81 Continue consolidating its successful educational programmes, which provide the whole population with free access to quality education for the purpose of developing an integrated education system based on the principles of accessibility and quality (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 99-81 مواصلة تعزيز البرامج التعليمية الناجحة، التي تتيح لجميع السكان إمكانية الحصول على التعليم الجيد مجاناً بغرض تطوير نظام تعليمي متكامل قائم على مبدئي إمكانية الحصول على التعليم وجودته (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    Eradicating poverty is central to sustainable development, requiring " sustained, inclusive and equitable economic growth " and efforts aimed at reducing inequalities, promoting gender equality and ensuring access to quality education (A/68/202). UN ويمثل القضاء على الفقر أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة، وهو ما يتطلب تحقيق " نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف " وبذل الجهود للحد من أوجه عدم المساواة، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وضمان إمكانية الحصول على التعليم الجيد (A/68/202).
    We are convinced that if we give our young generation access to quality education, a functioning health system and opportunities for productive and dignified work in a democratic system that fosters and guarantees citizen participation, the countries of our region will have the human, social and cultural capital necessary to support sustainable development, improve distribution and promote the creation of wealth. UN ونحن مقتنعون بأننا إذا أعطينا جيلنا الشاب إمكانية الحصول على التعليم الجيد ونظاما صحيا ناجحا وفرص عمل مثمرة وكريمة في نظام ديمقراطي يتبنى ويضمن مشاركة المواطنين، فإن بلدان منطقتنا سيتوفر لديها رأس المال البشري والاجتماعي والثقافي اللازم لدعم التنمية المستدامة وتحسين توزيع الثروات والنهوض بتكوين الثروة.
    " (k) Take proactive measures to address factors preventing or hindering women from participating in politics, such as violence, poverty, lack of access to quality education and health care, cultural stereotypes and the double burden of paid and unpaid work; UN " (ك) اتخاذ تدابير استباقية للتصدي للعوامل التي تمنع أو تعرقل مشاركة المرأة في العمل السياسي، مثل العنف أو الفقر أو عدم إمكانية الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية، والقوالب النمطية الثقافية، وازدواج عبئي العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر؛
    7. Calls upon Member States to continue their efforts to strive for more inclusive, equitable, balanced, stable and development-oriented sustainable socioeconomic approaches to overcoming poverty, and, in view of the negative impact of inequalities on poverty, emphasizes the importance of improving access to quality education, employment, water and sanitation, health care and social protection; UN 7 - يهيب بالدول الأعضاء أن تواصل بذل الجهود لاتباع نهج اجتماعية اقتصادية مستدامة أكثر شمولا وإنصافا وتوازنا واستقرارا وتوجها نحو التنمية من أجل التغلب على الفقر، وبالنظر إلى أن عدم المساواة يؤدي إلى استفحال الفقر، يشدد على أهمية تعزيز إمكانية الحصول على التعليم الجيد والعمالة والمياه وخدمات الصرف الصحي والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more