access to technology on affordable terms and capacity-building were also crucial. | UN | وتكتسي إمكانية الحصول على التكنولوجيا بشروط معقولة وبناء القدرات أيضا بأهمية حاسمة. |
The proposal puts emphasis on access to technology on a commercial basis. | UN | ويشدد الاقتراح على إمكانية الحصول على التكنولوجيا على أسس تجارية. |
Such presence could bring access to technology and generate employment. | UN | فهذا الوجود يمكن أن يتيح إمكانية الحصول على التكنولوجيا ويولد فرص العمل. |
Finally, access to technology and quality education should be promoted. | UN | وأخيراً، ينبغي تعزيز إمكانية الحصول على التكنولوجيا وعلى التعليم الجيد. |
They all described the resources allocated to facilitate access to technology as insufficient. | UN | وقد وصفت جميع هذه البلدان الموارد المخصصة لتيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيا بأنها غير كافية. |
Participants shared progress in promoting affordable and reliable access to technology as well as digital literacy training. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن التقدم المحرز في تشجيع إمكانية الحصول على التكنولوجيا الموثوقة والميسورة الكلفة، وكذلك في التدريب على المعرفة الرقمية الأساسية. |
Moreover, measures at the international level to scale up financing for sustainable development should facilitate free or low-cost access to technology. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اتخاذ تدابير على المستوى الدولي لزيادة التمويل من أجل التنمية المستدامة من شأنه أن ييسر إمكانية الحصول على التكنولوجيا مجانا أو بتكاليف منخفضة. |
:: Provide access to technology | UN | :: إتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيا |
Increasing access to technology and creating a United Nations fund to support families would also improve the situation of those children. | UN | وقال إن زيادة إمكانية الحصول على التكنولوجيا وإنشاء صندوق للأمم المتحدة يقدم الدعم للأسر من شأنهما أيضاً تحسين حالة هؤلاء الأطفال. |
Furthermore, capacity-building and access to technology and knowledge was essential for developing countries, especially the transfer of information and communication technology. | UN | يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات وتوفير إمكانية الحصول على التكنولوجيا والمعرفة أمر أساسي بالنسبة إلى البلدان النامية، وبخاصة من ذلك نقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The latter relate to strengthening of the domestic services capacity of developing countries, inter alia through access to technology, the improvement of their access to distribution channels and information networks, and the liberalization of market access in sectors and modes of supply of export interest to them. | UN | وتتصل هذه الالتزامات اﻷخيرة بتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الخدمات المحلية، وذلك عن طريق أمور من بينها إيجاد إمكانية الحصول على التكنولوجيا وتحسين إمكانية وصولها إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات، وتحرير إمكانية الوصول إلى اﻷسواق في قطاعات وطرائق التوريد ذات اﻷهمية التصديرية لها. |
Capacity of research and development institutions needs to be enhanced to enable them to undertake development and adaptation of technologies to suit local conditions; the role of international organizations in capacity-building and enhancing access to technology is crucial; and the availability of financial resources for building waste management infrastructure in developing countries needs to be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز قدرات مؤسسات البحث والتطوير لتمكينها من تطوير وتعديل التكنولوجيا لتتلاءم مع الظروف المحلية؛ ويكتسي دور المنظمات الدولية في بناء القدرات وتعزيز إمكانية الحصول على التكنولوجيا أهمية حاسمة؛ وينبغي أن يعزز توفير الموارد المالية لبناء البنى التحتية لإدارة النفايات في البلدان النامية. |
95. There is a need to create an effective and enabling international environment, and the international community should support poor countries in building their productive capacity with increased aid and affordable access to technology, especially green technology. | UN | 95 - وثمة حاجة إلى تهيئة بيئة دولية فعالة ومواتية، وينبغي للمجتمع الدولي دعم البلدان الفقيرة في بناء قدرتها الإنتاجية بمزيد من المعونات وبكفالة إمكانية الحصول على التكنولوجيا بتكلفة ميسرة، وبالأخص التكنولوجيا الخضراء. |
Recognizing that the effective introduction of information and communications technologies in education requires not only access to technology but also capacities for science, technology and innovation, absorption and production through development of human resources, educational framework conditions, infrastructure and progressive national policies, | UN | وإذ يسلم بأن إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم بفعالية لا يتطلب إتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيا فحسب وإنما أيضا بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والاستيعاب والإنتاج عن طريق تنمية الموارد البشرية وتهيئة الأطر التعليمية والهياكل الأساسية ووضع سياسات تقدمية على الصعيد الوطني، |
Recognizing that the effective introduction of information and communications technologies in education requires not only access to technology but also capacities for science, technology and innovation, absorption and production through development of human resources, educational framework conditions, infrastructure and progressive national policies, | UN | وإذ يسلم بأن إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم بفعالية لا يتطلب إتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيا فحسب وإنما أيضا بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والاستيعاب والإنتاج عن طريق تنمية الموارد البشرية وتهيئة الأطر التعليمية والهياكل الأساسية ووضع سياسات تقدمية على الصعيد الوطني، |
The right to development emphasizes an international environment that facilitates development through a supportive and non-discriminatory trade regime, access to technology and capital, more participatory decision-making concerning the rules governing the process of economic globalization and, where required, adequate development assistance to developing countries. | UN | ويركِّز الحق في التنمية على أهمية وجود بيئة دولية مؤاتية للتنمية من خلال نظام تجاري مشجع وغير تمييزي، وإتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيا ورأس المال، والمشاركة الأكبر في اتخاذ القرارات المتصلة بالقواعد الناظمة لعملية العولمة الاقتصادية، وتقديم المساعدة الإنمائية اللازمة إلى البلدان النامية عند الاقتضاء. |