"إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • access to economic resources
        
    The European Union urged States to take every necessary measure to put an end to violence of all kinds against women and to guarantee women not only equal access to economic resources and employment opportunities but also their participation in political life. UN وقال إنه يدعو البلدان أيضا إلى اتخاذ كافة التدابير اللازمة من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة بجميع أشكاله وضمان المساواة من حيث إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية وفرص العمل، فضلا عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    149. As regards access to economic resources and employment, since 2009 the Secretariat for Women of the Office of the President of the Republic, in cooperation with the Microsol Foundation and the Health for All Mutual Aid Centre (CAMSAT), has been conducting the programme " individual and group credits for women " . UN 149- أما فيما يخص إتاحة إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية وفرص العمل، فمنذ عام 2009 تدأب أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية على تنفيذ برنامج " القروض الفردية والجماعية من أجل المرأة " ، بالتعاون مع مؤسسة `ميكروسول` ومركز المساعدة المتبادلة من أجل تحقيق الصحة للجميع (CAMSAT).
    Achieving true economic and social development required confronting the systemic inequalities that perpetuated social and economic defects at the national and international levels and giving due consideration to the gender dimension in projects for poverty eradication and sustainable development, including equality of access to economic resources and the special needs of rural and older women. UN وأضافت أن بلوغ التنمية الاقتصادية والاجتماعية الحقة يقتضي التصدي لأوجه اللامساواة ذات التابع النظامي التي تديم أوجه القصور الاجتماعي والاقتصادي على الصعيدين الوطني الدولي، كما يقتضي إيلاء النظر الواجب إلى البُعد الجنساني في مشاريع القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛ بما في ذلك المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية ومراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء الريفيات والمسنات.
    It must ensure equal access to economic resources and to technical and vocational training, particularly for women, disadvantaged and marginalized individuals and groups, and should respect and protect self-employment as well as employment with remuneration that enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living as stipulated in article 7 (a) (ii) of the Covenant.t UN ويجب أن تضمن، أيضاً، المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية وعلى التدريب التقني والمهني، ولا سيما بالنسبة إلى النساء، والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، كما ينبغي أن تحترم وتحمي العمل الحر والعمل المأجور الذي يمكِّن العمال من العيش وأسرهم عيشاً كريماً على النحو المنصوص عليه في المادة 7(أ) `2` من العهد((ر.
    It must ensure equal access to economic resources and to technical and vocational training, particularly for women, disadvantaged and marginalized individuals and groups, and should respect and protect selfemployment as well as employment with remuneration that enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living as stipulated in article 7 (a) (ii) of the Covenant. UN ويجب أن تضمن، أيضاً، المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية وعلى التدريب التقني والمهني، ولا سيما بالنسبة إلى النساء، والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، كما ينبغي أن تحترم وتحمي العمل الحر والعمل المأجور الذي يمكِّن العمال من العيش وأسرهم عيشاً كريماً على النحو المنصوص عليه في المادة 7(أ) `2` من العهد().
    It must ensure equal access to economic resources and to technical and vocational training, particularly for women, disadvantaged and marginalized individuals and groups, and should respect and protect self-employment as well as employment with remuneration that enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living as stipulated in article 7 (a) (ii) of the Covenant. UN ويجب أن تضمن، أيضاً، المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية وعلى التدريب التقني والمهني، ولا سيما بالنسبة إلى النساء، والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، كما ينبغي أن تحترم وتحمي العمل الحر والعمل المأجور الذي يمكِّن العمال من العيش وأسرهم عيشاً كريماً على النحو المنصوص عليه في المادة 7(أ) `2` من العهد().
    It must ensure equal access to economic resources and to technical and vocational training, particularly for women, disadvantaged and marginalized individuals and groups, and should respect and protect selfemployment as well as employment with remuneration that enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living as stipulated in article 7 (a) (ii) of the Covenant. UN وينبغي أن تضمن المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية وعلى التدريب التقني والمهني، ولا سيما بالنسبة إلى النساء، والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، كما ينبغي أن تحترم وتحمي العمل الحر والعمل المأجور الذي يمكِّن العمال من العيش وأسرهم عيشاً كريماً على النحـو المنصوص عليه في المادة 7(أ) `2` من العهد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more