"إمكانية الحصول على المياه المأمونة" - Translation from Arabic to English

    • access to safe water
        
    This is particularly evident in access to safe water and safe sanitation. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في إمكانية الحصول على المياه المأمونة والتصحاح المأمون.
    access to safe water supply and to fuelwood or other sources of energy was an ongoing problem for rural women. UN وتواجه المرأة الريفية مشكلة مستمرة تتمثل في إمكانية الحصول على المياه المأمونة والحطب ومصادر الطاقة اﻷخرى.
    It noted that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) had expressed concern about the lack of access to safe water for all sectors of the population. UN وأشارت شيلي إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أعربت عن شواغلها إزاء عدم توافر إمكانية الحصول على المياه المأمونة لجميع شرائح السكان.
    Section IV focuses on two illustrative underlying determinants of health: access to safe water and adequate sanitation. UN ويركز القسم الرابع على مثالين للعوامل الأساسية المحددة للصحة وهما إمكانية الحصول على المياه المأمونة وتوافر مرافق الصرف الصحي الملائمة.
    It is estimated that some 49 per cent of the population live without access to sanitation and 77 per cent without access to safe water. UN فحسب التقديرات يعيش نحو 49 في المائة من السكان بدون مرافق صحية و 77 في المائة لا تتوفر لهم إمكانية الحصول على المياه المأمونة.
    In spite of efforts made during the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, about 20 per cent of the world population lacks access to safe water and about 50 per cent lacks access to adequate forms of sanitation. UN وبالرغم من الجهود المبذولة خلال العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، يفتقر نحو ٢٠ في المائة من سكان العالم إلى إمكانية الحصول على المياه المأمونة كما يفتقر ٥٠ في المائة إلى إمكانية الوصول إلى أشكال التصحاح الكافية.
    9. access to safe water UN ٩ - إمكانية الحصول على المياه المأمونة
    In 1990, an estimated 1.6 billion people did not have access to safe water, and 2.6 billion to appropriate sanitation. UN ٢٤٦ - في عام ١٩٩٠، كان العدد التقديري لﻷشخاص الذين لا تتوفر لهم إمكانية الحصول على المياه المأمونة حوالي ١,٦ بليون نسمة وكان عدد من لا تتوفر لهم سبل النظافة الصحية السليمة ٢,٦ بليون نسمة.
    The lack of access to safe water and sanitation contributes significantly to poor nutritional status, increased morbidity and mortality, especially among children and women, and a high incidence of such water-borne diseases as diarrhoea. UN ويسهم نقص إمكانية الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية إسهاما كبيرا في ضعف الحالة التغذوية، وزيادة الاعتلال والوفيات، لا سيما فيما بين اﻷطفال والنساء، وارتفاع الاصابة باﻷمراض التي تنقلها المياه مثل اﻹسهال.
    :: During the reporting period, UNICEF continued to reach 16.5 million people with access to safe water through the supply of sodium hypochlorite; 41 per cent of people assisted are in areas not controlled by the Government. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اليونيسيف توفير إمكانية الحصول على المياه المأمونة لما يبلغ عددهم 16.5 مليون شخص من خلال تقديم هيبوكلورايت الصوديوم. ويقيم 41 في المائة من الأشخاص المتلقين للمساعدة في مناطق لا تسيطر عليها الحكومة.
    :: During the reporting period, UNICEF reached 16.5 million people with access to safe water through the supply of sodium hypochlorite; 41 per cent of people assisted are in non-government-controlled areas. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أتاحت اليونيسيف لـ 16.5 مليون شخص إمكانية الحصول على المياه المأمونة من خلال توفير مادة هيبوكلوريت الصوديوم؛ ويوجد 41 في المائة من الأشخاص الذين تمت مساعدتهم في مناطق لا تسيطر عليها الحكومة.
    Improving natural resource and biodiversity management, enhancing access to safe water for all, responding effectively to climate change and addressing desertification, land degradation, soil erosion, flooding and drought and natural disasters are key concerns. UN ويُذكر من بين الشواغل الرئيسية هنا تحسين إدارة الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي، وتعزيز إمكانية الحصول على المياه المأمونة للجميع، والاستجابة الفعالة لتغير المناخ والتصدي للتصحر وتدهور الأراضي وتحات التربة والفيضانات والجفاف والكوارث الطبيعية.
    45. Across all three countries, UNICEF emergency response in the WASH sector provided access to safe water and sanitation for internally displaced children and their families. UN 45 - ووفرت استجابة اليونيسيف لحالات الطوارئ في قطاع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في سائر البلدان الثلاثة إمكانية الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي للأطفال المشردين داخليا وأسرهم.
    In addition to the health costs of lack of access to safe water and sanitation, there are major inconveniences and other costs - including educational - endured by women and children expending time and energy on water-hauling. UN ٨٤٢ - وباﻹضافة إلى التكاليف الصحية المترتبة على انعدام إمكانية الحصول على المياه المأمونة ووسائل النظافة، هناك صعوبات رئيسية وتكاليف أخرى، من بينها التكاليف التعليمية، بالنسبة للنساء واﻷطفال الذين ينفقون الوقت والطاقة على جلب المياه.
    (b) Accelerated implementation of all water-related operational activities of the United Nations system related to increasing access to safe water for household and agricultural use; UN (ب) الإسراع بتنفيذ جميع الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن المياه، وذلك فيما يتعلق بزيادة إمكانية الحصول على المياه المأمونة من أجل الاستخدامات المنزلية والزراعية؛
    While acknowledging recent progress in the expansion of access to safe water in Senegal and commitments to invest in sanitation, she expresses her concerns at the inequalities between urban and rural areas, the limited affordability of water and sanitation in poor communities, and the low quality of water in some regions of Senegal. UN وبالرغم من تسليم المقررة الخاصة بالتقدم الذي أحرز مؤخراً في مجال زيادة إمكانية الحصول على المياه المأمونة في السنغال وبالالتزامات المتعلقة * يعمم موجز هذا التقرير بجميع اللغات الرسمية. أما التقرير نفسه، المرفق بهذا الموجز، فيعمم باللغة التي قدم بها وبالفرنسية فقط.
    The objectives also include increasing (a) immunization coverage from 25 to 90 per cent; (b) enrolment of primary education from 19 to 60 per cent, with an emphasis on girls; (c) access to safe water from 23 to 43 per cent; and (d) sanitary means of excreta disposal from 7 to 25 per cent. UN وتشمل اﻷهداف أيضا زيادة )أ( تغطية التحصين من ٢٥ الى ٩٠ في المائة؛ )ب( عدد المقيدين في مرحلة التعليم الابتدائي من ١٩ الى ٦٠ في المائة، مع التركيز على البنات؛ )ج( إمكانية الحصول على المياه المأمونة من ٢٣ الى ٤٣ في المائة؛ )د( اﻷساليب الصحية لتصريف الفضلات من ٧ الى ٢٥ في المائة.
    Resources from the Fund are to be used to assist in halving extreme poverty by 2015 and in the achievement of other Millennium Development Goals, such as halving the proportion of people without access to safe water, reducing child mortality by two thirds and maternal mortality by three quarters, achieving universal access to basic education and improving the lives of slum-dwellers. UN ومن المقرر أن تستخدم موارد الصندوق للمساعدة في تخفيض معدل الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015 وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، مثل تخفيض نسبة من لا تتوفر لهم إمكانية الحصول على المياه المأمونة بمقدار النصف، وتخفيض معدل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين ومعدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع، وتحقيق إمكانية شاملة للوصول إلى التعليم الأساسي، وتحسين حياة ساكني الأحياء الفقيرة.
    It had been estimated that 64 million more people were now living in extreme poverty while some 40 million more had gone hungry last year, and that by 2015, 1.2 million more children under 5 might die, 350,000 more students might fail to complete primary school, and some 100 million might remain without access to safe water. UN وأضاف قائلا إن مصادر قدرت أن 64 مليون شخص يعيشون الآن في فقر مدقع في حين أن عددا يقترب من 40 مليون غيرهم قد ألمّ بهم الجوع في العام الماضي، وإنه بحلول عام 2015، قد يموت 1.2 مليون طفل دون سن الخامسة، وقد يفشل 000 350 طفل غيرهم في إكمال الدراسة الابتدائية، وقد يبقى نحو 100 مليون طفل دون أن تتوافر لهم إمكانية الحصول على المياه المأمونة.
    It will support Iraq's progress towards the Millennium Development Goals -- reducing poverty and malnutrition, ensuring enhanced primary and intermediate education, promoting gender equality, reducing child and maternal mortality, combating HIV/AIDS, increasing access to safe water and promoting partnership for children's and women's development. UN كما سيقدم الدعم في سبيل إحراز تقدم في العراق نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - التخفيف من حدة الفقر وسوء التغذية، وكفالة النهوض بالتعليم بالمستويين الابتدائي والمتوسط، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وخفض معدل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ، وزيادة إمكانية الحصول على المياه المأمونة وتشجيع الشراكة لتحقيق نماء الطفل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more