"إمكانية الوصول المباشر" - Translation from Arabic to English

    • direct access
        
    • immediate access
        
    • online access
        
    • on-line access
        
    This accords well with the interest that the GEF Council has shown in a broader direct access of GEF partners to GEF funds. UN وهذا يتماشى حسنا مع الاهتمام الذي أبداه مجلس مرفق البيئة العالمية في إمكانية الوصول المباشر الأوسع لشركاء المرفق إلى أموال المرفق.
    Gave you direct access to their computers. Open Subtitles أعطتك إمكانية الوصول المباشر إلى حواسيبهم
    The Unit operates within the Bank, which gives it direct access, through the Bank's network, to the information it needs. UN وتمارس هذه الوحدة عملها بالفعل داخل البنك المركزي في رواندا، مما يتيح لها إمكانية الوصول إلى شبكة البنك، أي إمكانية الوصول المباشر إلى المعلومات التي تحتاجها.
    The Program aims to ensure that people with print disability have immediate access to information in the alternative format of their choice. UN وهدف البرنامج هو كفالة إمكانية الوصول المباشر للأشخاص ذوي الإعاقة المتعلقة بالقراءة إلى المعلومات بالشكل البديل الذي يختارونه.
    That service provides online access to space- and surface-based data related to reference sites for the purposes of climate research. UN وتتيح تلك الخدمة إمكانية الوصول المباشر إلى البيانات الفضائية والسطحية المتصلة بالمواقع المرجعية لاستخدامها في أغراض البحوث المناخية.
    The system will provide direct access and updates to users both within and outside Government. UN وسيتيح النظام الجديد للمستخدمين داخل الحكومة وخارجها على حد سواء إمكانية الوصول المباشر إلى هذه الأسماء والاطلاع على التحديثات.
    The Constitution of India provides for direct access to the Supreme Court and High Courts for redressal of violations of any fundamental right, for any individual or group of individuals. UN ينص دستور الهند على إتاحة إمكانية الوصول المباشر إلى المحكمة العليا والمحاكم العالية للانتصاف من الانتهاكات التي تمس أي حق من الحقوق الأساسية لأي فرد أو مجموعة من الأفراد.
    11. Article 126, provides a right of direct access to the Supreme Court to seek redress for violations of fundamental rights. UN 11- وتنص المادة 126 على الحق في إمكانية الوصول المباشر إلى المحكمة العليا طلباً لجبر انتهاكات للحقوق الأساسية.
    Another advantage for a bank issuing a first-demand guarantee is the possibility of quick and efficient recovery of the sums paid under a first-demand guarantee by direct access to the concessionaire’s assets. UN وهناك مزية أخرى بالنسبة للمصرف الذي يصدر ضمانا مستحقا لدى أول طلب، وهي إمكانية سرعة وكفاءة استرداد المبالغ المدفوعة بمقتضى هذا الضمان من خلال إمكانية الوصول المباشر إلى أصول صاحب الامتياز.
    In addition, the Secretary-General notes that the provision of direct access to the Administrative Tribunal would require the amendment by the General Assembly of article 7 of the Tribunal's statute. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام أن توفير إمكانية الوصول المباشر إلى المحكمة الإدارية سيتطلب تعديلا تدخله الجمعية العامة على المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Moreover, the National Commission on the Role of Filipino Women had been given direct access to the highest policy-making level. UN وعلاوة على ذلك، أتيحت للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إمكانية الوصول المباشر الى أرفع مستوى من مستويات تقرير السياسات.
    Moreover, the National Commission on the Role of Filipino Women had been given direct access to the highest policy-making level. UN وعلاوة على ذلك، أتيحت للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إمكانية الوصول المباشر الى أرفع مستوى من مستويات تقرير السياسات.
    61. With provision for direct access to the Ombudsman, it is likely that the number of petitions to him will greatly increase. UN ١٦- ونتيجة للنص على إمكانية الوصول المباشر الى مكتب المظالم فإن اﻷرجح أن يزيد عدد الالتماسات المقدمة له كثيراً.
    At the beginning of the PAHO/NASA project, only Costa Rica had direct access to the Internet. UN وعندما بدأ تنفيذ مشروع باهو / الناسا لم تكن إمكانية الوصول المباشر الى الإنترنيت متاحة إلا لكوستاريكا.
    Simplifying the process by direct access to those sources could enable us to fast-track some of our adaptation priorities, such as seawalls, coastal management and safe water projects. UN وفي وسع تبسيط العملية بإتاحة إمكانية الوصول المباشر إلى تلك المصادر أن يمكننا من التعجيل ببعض أولوياتنا للتكيف، مثل الأسوار البحرية والإدارة الساحلية ومشاريع المياه النقية.
    Parallel to this, the GEF Trustee is elaborating the set of fiduciary standards that the GEF Council will require all agencies to comply with if they wish to retain their direct access to GEF funds. UN 73- وبالتوازي مع ذلك، يقوم أمين المرفق بوضع مجموعة من المعايير الائتمانية التي سيشترط مجلس المرفق من جميع الوكالات الامتثال لها إذا ما أرادت المحافظة على إمكانية الوصول المباشر إلى التمويل من المرفق.
    Consequently, there is a strong case to be made for UNIDO to work towards being granted the same direct access that it has in the POPs focal area in all of the focal areas relevant to UNIDO's work programme. UN ومن ثم، فإن هناك سببا وجيها لدى اليونيدو للسعي لكي تُمنح، في جميع مجالات التركيز ذات الصلة ببرنامج عملها، نفس إمكانية الوصول المباشر التي توجد لديها في مجال التركيز المتعلق بالملوثات العضوية العصية التحلل.
    It is immediately evident that, while not having immediate access to all the inputs, they have been extraordinarily diligent in their efforts to prepare a document that fairly and accurately reflects the broad range of views of the membership. UN ومن الواضح على الفور أنهما، وإن لم يكن لديهما إمكانية الوصول المباشر إلى جميع الإسهامات، كانا دؤوبين على نحو غير عادي في جهودهما لإعداد وثيقة تجسد الطائفة العريضة من آراء الأعضاء تجسيدا أمينا ودقيقا.
    (b) Counsel, family members and the doctor of their own choice must be guaranteed immediate access to persons deprived of liberty; UN (ب) ويجب أن تُكفل للأشخاص المحرومين من الحرية إمكانية الوصول المباشر إلى محام وأفراد الأسرة وطبيب يختارونه بأنفسهم؛
    In the 1980s and early 1990s some more innovative government agencies began to utilize dial-up bulletin board services (BBS) to provide online access to current procurement requests. UN وفي الثمانينات وبداية التسعينات بدأت بعض الوكالات الحكومية اﻷكثر ابتكاراً تستعمل خدمات لوحات الاعلانات الموصولة الكترونيا لتوفير إمكانية الوصول المباشر إلى طلبات الشراء الحالية.
    The Department for Economic and Social Information and Policy Analysis is also actively engaged in developing electronic on-line access to statistical databases. UN كما تعكف إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات على تطوير إمكانية الوصول المباشر الكترونيا إلى قواعد البيانات اﻹحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more