The results achieved in this area had to do with an assessment of the possibility of improving victim safety. | UN | كانت للنتائج المنجزة في هذا المجال صلة بتقييم إمكانية تحسين سلامة الضحايا. |
Some reference has been made to the possibility of improving the trading opportunities of environmentally friendly products. | UN | ووردت بعض اﻹشارات إلى إمكانية تحسين الفرص التجارية للمنتجات المؤاتية للبيئة. |
Dialogue with regional organizations on how cooperation could be improved, both conceptually and practically, should be strengthened. | UN | كما ينبغي تعزيز الحوار مع المنظمات الإقليمية بشأن كيفية إمكانية تحسين التعاون مفاهيمياً وعملياً. |
But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. | UN | لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب. |
41. Human rights education has the potential to improve the situation of the girl child, but in many countries it has not been given adequate attention. | UN | 41 - ينطوي التثقيف في مجال حقوق الإنسان على إمكانية تحسين حالة الطفلة، لكن هذا لم يحظ باهتمام كاف في الكثير من البلدان. |
The Mission noted the difficulties related to the return of minorities but expressed hope for a Possible improvement in the situation. | UN | ولاحظت البعثة الصعوبات المتصلة بعودة الأقليات ولكنها أعربت عن الأمل في إمكانية تحسين الحالة. |
In conclusion, he emphasized the importance of the Office of the President consisting of a team representative of the wider membership and noted the potential for improving the transition period from one President to the next. | UN | وخلص المتكلم إلى التشديد على أهمية أن يتألف مكتب الرئيس من فريق يمثل الدول الأعضاء على نطاق أوسع، وأشار إلى إمكانية تحسين الفترة الانتقالية التي تشهد نقل الصلاحيات من الرئيس إلى الذي يليه. |
But as the Panel also pointed out, both good offices diplomacy and mediation by the United Nations can be improved and strengthened. | UN | غير أن الفريق أشار أيضا إلى إمكانية تحسين وتعزيز دبلوماسية المساعي الحميدة وجهود الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Fourth, the treaty should not set any threshold and must also avert the possibility of improving or modernizing existing nuclear weapons in the possession of some States. | UN | رابعاً، ألا تتضمن المعاهدة تحديداً ﻷي عتبة بالاضافة إلى تقويض إمكانية تحسين أو تحديث اﻷسلحة النووية الموجودة في حيازة بعض الدول بالفعل. |
The objective is to explore the possibility of improving inter-agency coordination of communication activities in development programmes, taking into account the existing informal arrangements. | UN | والهدف من ذلك هو استكشاف إمكانية تحسين تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الوكالات في إطار البرامج اﻹنمائية مع مراعاة الترتيبات القائمة غير الرسمية. |
EDB has been actively considering the request and exploring the possibility of improving the provision by phases in the 2010 - 11 school year. | UN | وينظر المكتب جدياً في هذا الطلب ويستقصي إمكانية تحسين ما يوفره على مراحل في العام الدراسي 2010-2011. |
:: The possibility of improving the system through strengthening/improving the Economic and Social Council, by means of enhanced coordination between the Council and its thematic commissions and other agencies was also mentioned. | UN | :: أُشير أيضا إلى إمكانية تحسين النظام بتعزيز أو تحسين المجلس الاقتصادي والاجتماعي بواسطة زيادة التنسيق بين المجلس ولجانه المواضيعية ووكالات أخرى. |
But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. | UN | لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب. |
It was hoped that Malawi's productive capacity could be improved through UNIDO activities in the country. | UN | والأمل معقود على إمكانية تحسين القدرة الإنتاجية لملاوي من خلال أنشطة اليونيدو في البلد. |
UNIDO's efforts to improve performance were welcome, and the Group hoped that the performance of subcontractors could be improved. | UN | وهي ترحب بجهود اليونيدو لتحسين الأداء وتأمل في إمكانية تحسين أداء المتعاقدين من الباطن. |
Recent research also revealed that cash transfers to poor families affected by AIDS have the potential to improve nutrition, thereby slowing the progression of AIDS and improving the effectiveness of ART. | UN | وكشفت بعض الأبحاث الحديثة أيضا أن التحويلات النقدية للأسر الفقيرة المصابة بالإيدز تنطوي على إمكانية تحسين التغذية، وبالتالي تباطؤ تطور مرض الإيدز وتحسين فعالية العلاج بالعقاقير المضادة للرتروفيروسات. |
Globalization has the potential to improve the lives for many around the world. | UN | ورغم أن العولمة تحمل في طياتها إمكانية تحسين حياة الكثيرين في أرجاء العالم. |
Both instruments have the potential to improve effectiveness in detecting traffic in arms, explosives or sensitive materials. | UN | وتنطوي كلتا الوثيقتين على إمكانية تحسين الفعالية في كشف الاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة. |
The United Nations, the Conference on Disarmament and other appropriate international forums should continue to play an important part in the elaboration and adoption of transparency measures in the field of arms transfers, including the Possible improvement of the Register. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المنتديات الدولية الملائمة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في وضع واعتماد تدابير لتحقيق الشفافية في ميدان نقل اﻷسلحة، بما في ذلك إمكانية تحسين السجل. |
He or she would thus be properly equipped to investigate the potential for improving public finance mechanisms and poverty reduction strategies at the country level. | UN | وستكون لديه من ثم المعارف اللازمة لبحث إمكانية تحسين آليات المالية العامة واستراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد القطري. |
However, we think it is important to look at how human rights are protected in the United Kingdom to see if things can be improved in a way that reflects our traditions. | UN | غير أننا نرى أن من المهم النظر في سبل حماية حقوق الإنسان في المملكة المتحدة للوقوف على إمكانية تحسين الأمور بطريقة تعكس تقاليدنا. |
This will also allow for improved assistance and counselling for victims; | UN | ويتيح هذا أيضاً إمكانية تحسين مستوى المساعدة والإرشاد المقدمين للضحايا؛ |
They serve as tool in linking administrative and survey data and make it possible to improve and maintain the consistency of statistical results in different domains when various statistics use the same classifications and units. | UN | فهي تؤدي دور أداة للربط بين البيانات الإدارية وبيانات الدراسات الاستقصائية، وتتيح إمكانية تحسين اتساق النتائج الإحصائية في مختلف المجالات والحفاظ على هذا الاتساق عندما تستعمل الإحصاءات بأنواعها المتعددة نفس التصنيفات والوحدات. |
203. Invites States, in particular those States with advanced technology and marine capabilities, to explore prospects for improving cooperation with and assistance to developing States, in particular least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, with a view to better integrating into national policies and programmes sustainable and effective development in the marine sector; | UN | ٢٠٣ - تدعو الدول، وبصفة خاصة الدول المتقدمة في مجال التكنولوجيا والقدرات البحرية، إلى بحث إمكانية تحسين التعاون مع الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية، وتقديم المساعدة إليها بهدف إدماج التنمية المستدامة والفعالة للقطاع البحري على نحو أفضل في السياسات والبرامج الوطنية؛ |
Noting also the possibilities of improving and activating environmental activities in the Arab region, within the framework of the priorities of the United Nations Environment Programme, | UN | وإذ يلاحظ أيضا إمكانية تحسين وتنشيط اﻷنشطة البيئية في المنطقة العربية، في إطار أولويات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، |