"إمكانية توسيع نطاق" - Translation from Arabic to English

    • possibility of extending the
        
    • possible extension
        
    • the possibility of extending
        
    • possible expansion of the
        
    • feasibility of extending the
        
    • possibility of expanding the scope
        
    • the potential for expanding
        
    • a possible expansion
        
    • feasibility of expanding
        
    The Security Council should therefore consider the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to other (appropriate) regimes on the occasion of their next mandate renewals. UN ومن ثم ينبغي أن ينظر مجلس الأمن لدى تجديد ولاية النظم الأخرى في إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل المناسب من تلك النظم.
    The Working Group will also investigate the possibility of extending the issuance of technical certificates to cover other instances in which scientific research on detained shipments is required. UN وسيتحرى الفريق العامل أيضا إمكانية توسيع نطاق الشهادات التقنية لتغطي حالات أخرى تستلزم إجراء بحوث علمية بشأن الشحنات المضبوطة.
    The issue of a possible extension of the GSP to international trade in services was also raised. UN كما أثيرت قضية إمكانية توسيع نطاق نظام اﻷفضليات المعمم ليشمل التجارة الدولية في الخدمات أيضاً.
    For example, the possibility of extending this principle to include discrimination based on alienage has been considered above. UN وعلى سبيل المثال، جرى النظر أعلاه في إمكانية توسيع نطاق هذا المبدأ ليشمل التمييز القائم على الأصل الأجنبي.
    At the initiative of the Personal Envoy, the parties had been invited to consider a possible expansion of the existing confidence-building measures. UN ودعي الطرفان بمبادرة من المبعوث الشخصي إلى بحث إمكانية توسيع نطاق التدابير القائمة لبناء الثقة.
    The feasibility of extending the Okapi FM signal into Haut Uélé is also being examined. Observations UN كما يجري النظر في إمكانية توسيع نطاق إشارة التضمين الترددي لإذاعة أوكابي حتى إويلي العليا.
    The possibility of expanding the scope of legal aid to include, inter alia, cases of discrimination and international child abduction was also being considered. UN ويجري أيضا البحث في إمكانية توسيع نطاق منح المساعدة القضائية لتشمل على وجه الخصوص قضايا التمييز وقضايا اختطاف الأطفال على الصعيد الدولي.
    Advanced scientific knowledge and created the potential for expanding sustainable and productive relationships between scientists and farmers. UN :: تطوير المعارف العلمية وتهيئة إمكانية توسيع نطاق العلاقات الدائمة والمثمرة بين العلماء والمزارعين.
    (d) We authorize the Office of Internal Oversight Services to examine the feasibility of expanding its services to provide internal oversight to United Nations agencies that request such services in such a way as to ensure that the provision of internal oversight services to the Secretariat will not be compromised. UN (د) ونفوض مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة إمكانية توسيع نطاق خدماته لتوفير الرقابة الداخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات، على أن يجري ذلك بطريقة تكفل عدم الإخلال بتوفير خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    In this context, participants in the open debate are encouraged to address the question of due process in targeted sanctions, in particular the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to all sanctions committees, building on the experience gained by the Office of the Ombudsperson with the Al-Qaida sanctions regime. UN وفي هذا السياق، مطلوب من المشاركين في المناقشة المفتوحة تناول مسألة الإجراءات القانونية الواجبة في الجزاءات المحددة الأهداف، ولا سيما إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل جميع لجان الجزاءات؛ استنادا إلى الخبرات التي اكتسبها مكتب أمين المظالم من تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    It was also proposed that UNIDIR do further research about the possibility of extending the moratorium to eastern Africa and introducing similar arrangements in Central America. UN واقترح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ببحوث إضافية بشأن إمكانية توسيع نطاق الوقف الاختياري ليشمل شرق أفريقيا واﻷخذ بترتيبات مماثلة في أمريكا الوسطى.
    The Department is therefore pursuing the possibility of extending the scope of the Office to include UNIFIL, UNFICYP and UNAMI. UN وبالتالي، فإن الإدارة تواصل النظر في إمكانية توسيع نطاق أنشطة المكتب لتشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    In that context, one of the issues currently under discussion by the Commission was the possibility of extending the use of external data to some non-Headquarters duty stations. UN وفي هذا السياق، فإن واحدة من القضايا الخاضعة للنقاش حاليا من قبل اللجنة هي إمكانية توسيع نطاق استخدام البيانات الخارجية ليشمل بعض مراكز العمل خارج المقر.
    The question of the possible extension of the veto to possible new permanent members was also discussed. UN كما نوقشت مسألة إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين.
    The possible extension of immunity ratione personae to other high-ranking officials was viewed as having no sufficient basis in the practice. UN واعتبر أن إمكانية توسيع نطاق الحصانة الشخصية لتشمل مسؤولين آخرين رفيعي المستوى تفتقر إلى أساس كاف في الممارسات.
    the possibility of extending our penal legislation is being analysed. UN ويجري حاليا تحليل إمكانية توسيع نطاق تشريعاتنا الجنائية.
    the possibility of extending these transparency arrangements to the arsenals of States that are not covered by the Non-Proliferation Treaty, to non-strategic weapons and to non-deployed warheads will also be considered. UN وسيجري أيضا بحث إمكانية توسيع نطاق ترتيبات الشفافية هذه لتشمل ترسانات الدول التي لا تشملها معاهدة عدم الانتشار، والأسلحة غير الاستراتيجية، والرؤوس الحربية التي لم يجر نشرها بعد.
    Finally, at the initiative of my Personal Envoy, the parties were invited to consider a possible expansion of the existing confidence-building measures. UN ودعي الطرفان، بمبادرة من مبعوثي الشخصي، إلى بحث إمكانية توسيع نطاق التدابير القائمة لبناء الثقة.
    The United Nations is looking into the possible expansion of the policy to countries currently excluded. UN وتنظر الأمم المتحدة في إمكانية توسيع نطاق تغطية البوليصة لتشمل البلدان المستبعدة حاليا.
    28. I have reflected at length on the feasibility of extending the safe-area concept elsewhere in Bosnia and Herzegovina. UN ٢٨ - وقد فكرت مليا في إمكانية توسيع نطاق مفهوم المناطق اﻵمنة ليشمل مناطق أخرى في البوسنة والهرسك.
    (f) Assessing the feasibility of extending the use of SDMX to countries who wish to adopt it. UN (و) تقييم إمكانية توسيع نطاق استخدام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية ليشمل البلدان التي ترغب في اعتماده.
    12. Finally, to improve system-wide access to information and knowledge that is so important for technical cooperation and other work in the field, UNIDO considers that the possibility of expanding the scope of the UNDP Subregional Resource Facility (SURF) to the whole system should be explored. UN 12- وأخيرا، وبغية تحسين الوصول إلى المعلومات والمعارف على نطاق المنظومة، الذي هو مسألة ذات أهمية بالغة للتعاون التقني وغيره من الأعمال الميدانية، ترى اليونيدو أنه ينبغي استكشاف إمكانية توسيع نطاق المرفق دون الإقليمي للموارد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكي يشمل المنظومة بكاملها.
    This approach involves the identification of successful entrepreneurs and individuals with the potential for expanding economic activities, and provision to them of appropriate support, including training, where necessary. UN ويشمل هذا النهج تحديد منظمي المشاريع واﻷفراد الناجحين الذي تتوفر لهم إمكانية توسيع نطاق اﻷنشطة الاقتصادية وتقديم الدعم المناسب لهم، بما فيه التدريب، عند الاقتضاء.
    (d) We authorize the Office of Internal Oversight Services to examine the feasibility of expanding its services to provide internal oversight to United Nations agencies that request such services in such a way as to ensure that the provision of internal oversight services to the Secretariat will not be compromised. UN (د) ونفوض مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة إمكانية توسيع نطاق خدماته لتوفير الرقابة الداخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات، على أن يجري ذلك بطريقة تكفل عدم الإخلال بتوفير خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more