There is universal access to HIV testing. | UN | فقد تحققت إمكانية حصول الجميع على فحص فيروس نقص المناعة البشرية. |
The promotion of universal access to food and energy should be the core element of the international community's development strategy. | UN | وينبغي أن يكون توفير إمكانية حصول الجميع على الغذاء والطاقة هو العنصر الأساسي في استراتيجية المجتمع الدولي للتنمية. |
Extend universal access to contraceptive methods; | UN | :: توسيع إمكانية حصول الجميع على وسائل منع الحمل؛ |
South Africa fully supports the scaling up towards universal access to HIV/AIDS prevention, treatment, care and support. | UN | وتؤيد جنوب أفريقيا تماما توسيع إمكانية حصول الجميع على الوقاية من الفيروس/الإيدز، والعلاج والرعاية والدعم. |
Armenia has developed national recommendations for the extension of universal access to prevention, treatment, care and support. | UN | ووضعت أرمينيا توصيات وطنية لتوسيع إمكانية حصول الجميع على الوقاية، والعلاج، والرعاية والدعم. |
Implementation of our national programme therefore provides an impetus for achieving universal access to prevention and care in Armenia. | UN | وبالتالي يوفر تنفيذ برنامجنا الوطني زخما لتحقيق إمكانية حصول الجميع على الوقاية والرعاية في أرمينيا. |
It is particularly important that we refer to universal access to antiretroviral therapy. | UN | ومن الأهمية بصفة خاصة أن نشير إلى إمكانية حصول الجميع على العلاج من الفيروس. |
The goal of universal access to primary education had already been achieved: indeed, the number of girls and boys in both primary and secondary education was equal. | UN | وقد تمّ بالفعل تحقيق هدف إمكانية حصول الجميع على التعليم الابتدائي،: وبالفعل يتساوى عدد كلِ من البنات والبنين في التعليم الابتدائي والثانوي على السواء. |
On that basis, it committed itself to develop universal access to HIV/AIDS prevention, care, treatment and support. | UN | وعلى هذا الأساس التزمت إيران بزيادة إمكانية حصول الجميع على الوقاية من الإيدز والرعاية والعلاج والدعم. |
To ensure universal access to basic health and education services, the following actions are necessary: | UN | ولتأمين إمكانية حصول الجميع على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية، يلزم اتخاذ الإجراءات التالية: |
:: Goal 1. universal access to water and sanitation | UN | :: الهدف الأول: إمكانية حصول الجميع على المياه والمرافق الصحية. |
Underscoring the importance of enhanced international cooperation to support the efforts of Member States to achieve health goals, implement universal access to health services and address health challenges while taking into account different national realities and capacities and respecting national policies and priorities, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل بلوغ الأهداف المتعلقة بالصحة، وتوفير إمكانية حصول الجميع على الخدمات الصحية، ومعالجة التحديات الصحية مع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية، |
48. Cuba continues to guarantee free and universal access to public health care. | UN | 48- ما برحت كوبا تكفل إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة العامة بالمجان. |
10.1. Providing universal access to education has always been a fundamental objective of Brunei Darussalam's education policy. | UN | 10-1 ما برح توفير إمكانية حصول الجميع على التعليم يشكل أحد الأهداف الأساسية لسياسة بروني دار السلام في مجال التعليم. |
The additional average annual investment required to provide universal access to energy services by 2030 ranges from about a third of 1 per cent of GDP in Turkey to 3 per cent in Bangladesh. | UN | ويبلغ متوسط الاستثمار السنوي الإضافي اللازم لتوفير إمكانية حصول الجميع على خدمات الطاقة بحلول عام 2030 نحو ثلث جزءٍ من مائة من الناتج المحلي الإجمالي في تركيا و 3 في المائة في بنغلاديش. |
Efforts to reduce maternal mortality and achieve universal access to sexual and reproductive health were critical. | UN | ونوه في هذا الصدد بالأهمية الحيوية للجهود المبذولة من أجل الحد من الوفيات النفاسية وتحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
First, we refer to universal access to medicines and to the World Trade Organization's Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS). | UN | أولا، نشير إلى إمكانية حصول الجميع على الأدوية والانضمام إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية. |
universal access to basic social protection and social services is necessary to break the cycle of poverty and reduce inequality and social exclusion. | UN | ومن الضروري توفير إمكانية حصول الجميع على الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية، من أجل كسر حلقة الفقر والحد من عدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي. |
The Programme of Action emphasized universal access to health care, including reproductive health, safe motherhood, the treatment and prevention of sexually transmitted infections and protection from violence. | UN | وشدد برنامج العمل على إمكانية حصول الجميع على الرعاية الصحية بما في ذلك الصحة الإنجابية، والأمومة الآمنة، وعلاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وتوفير الحماية ضد العنف. |
However, they remain insufficient for ensuring universal access and the implementation of prevention activities. | UN | إلا أن هذه المبالغ غير كافية لضمان إمكانية حصول الجميع على العلاج وتنفيذ أنشطة الوقاية. |
They require States to guarantee access for all to sufficient drinking water for personal and domestic use, which includes consumption, sanitation, washing clothes, preparing food and personal and domestic hygiene. | UN | إنها تقتضي من كل دولة أن تضمن إمكانية حصول الجميع على ما يكفي من المياه الصالحة للشرب للأغراض الشخصية والمنزلية، التي تشمل الاستهلاك والصرف الصحي وغسل الملابس وإعداد الطعام والنظافة الشخصية والبيتية. |
We will treat 210,000 by 2008, and we will achieve universal access by 2010. | UN | وسنعالج 000 210 شخص بحلول عام 2008 وسنحقق إمكانية حصول الجميع على العلاج بحلول 2010. |