"إمكانية سحبها" - Translation from Arabic to English

    • possibility of withdrawing them
        
    • possible withdrawal
        
    • possibility of withdrawing the
        
    • the possibility of withdrawing
        
    Furthermore, the States parties which had expressed reservations should consider the possibility of withdrawing them since they impeded the effective implementation of the Convention in some cases. UN وعلاوة على ذلك، من المهم جدا أن تنظر الدول التي لديها تحفظات في إمكانية سحبها ﻷنها تعرقل في حالات معينة من فعالية الاتفاقية.
    110.30. Consider the effect and continued relevance of its remaining reservations to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and consider the possibility of withdrawing them (New Zealand); UN 110-30- النظر في تأثير وجدوى استمرار ما تبقّى من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والنظر في إمكانية سحبها (نيوزيلندا)؛
    It is also compiling a database of reservations to compromissory clauses in international treaties deposited with the Secretary-General, so that Member States may consider their possible withdrawal. UN وهو يقوم ايضا بتجميع قاعدة بيانات بشأن التحفظات على بنود التحكيم الواردة في المعاهدات الدولية المودعة لدى الأمين العام كي يتسنى للدول الأعضاء النظر في إمكانية سحبها.
    5. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty emphasizes the need to strengthen the integrity of the statute of denuclearization provided for in the Treaty of Tlatelolco by reviewing the declarations that were formulated by the nuclear-weapon States parties to Additional Protocols I and II thereto, for possible withdrawal or modification. UN ٥ - وتشدد المجموعة على ضرورة تعزيز سلامة النظام الأساسي لنـزع السلاح النووي، المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو، وذلك باستعراض الإعلانات التي صاغتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني للنظر في إمكانية سحبها أو تعديلها.
    6. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty emphasizes the need to strengthen the integrity of the statute of denuclearization provided for in the Treaty of Tlatelolco by reviewing the declarations that were formulated by the nuclear-weapon States parties to Additional Protocols I and II thereto, for possible withdrawal or modification. UN 6 - وتشدد المجموعة على ضرورة تعزيز سلامة النظام الأساسي لنـزع السلاح النووي، المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو، وذلك باستعراض الإعلانات التي صاغتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني للنظر في إمكانية سحبها أو تعديلها.
    6. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty emphasizes the need to strengthen the integrity of the statute of denuclearization provided for in the Treaty of Tlatelolco by a review of the declarations that were formulated by the nuclear-weapon States parties to protocols I and II for possible withdrawal or modification. UN 6 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة تعزيز سلامة النظام الأساسي لنزع السلاح النووي، المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو، وذلك باستعراض الإعلانات التي صاغتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني للنظر في إمكانية سحبها أو تعديلها.
    In addition, studies have been commissioned of the various international humanitarian law instruments to which Tunisia has entered reservations, with a view to considering the possibility of withdrawing those reservations. UN وأعدّت تونس كذلك دراسات عن حماية الشارات والمعاقبة على جرائم الحرب المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية المُصادق عليها، علاوة على دراسة مختلف الاتفاقيات في القانون الإنساني الدولي التي تضمّنت بعض التحفظات ودراسة إمكانية سحبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more