In such cases the applicable law is the same; there are no special assumptions regarding the possibility of a disability. | UN | فالقانون المطبق في هذه الحالات هو نفس القانون؛ ولا توجد افتراضات خاصة بشأن إمكانية وجود الإعاقة. |
The United Nations representative today said that certain evidence indicated the possibility of mass graves in Knin, Vrlika and other places. | UN | وقال ممثل اﻷمم المتحدة اليوم إن بعض الدلائل تشير إلى إمكانية وجود قبور جماعية في كنين وفرليكا وأماكن أخرى. |
However, attention was drawn to the difficulty of assessing the intentions of States and to the possible existence of situations where the confiscation of an alien's property could constitute a legitimate sanction. | UN | غير أنه وجه الانتباه إلى صعوبة تقدير نوايا الدول وإلى إمكانية وجود حالات تعتبر فيها مصادرة أموال أجنبي عقوبة مشروعة. |
This indicates a possible level of savings of rural households amounting to some 800 dinars per month. | UN | وفي ذلك دليل على إمكانية وجود مستوى من الادخار للأسر المعيشية الريفية يبلغ حوالي 800 دينار شهرياً. |
The Special Rapporteur had also suggested that there might be a third alternative: the transfer of the case to a competent international tribunal. | UN | وقد أشار المقرِّر الخاص إلى إمكانية وجود بديل ثالث: إحالة القضية إلى محكمة دولية مختصة. |
What happens, of course, is that when one opens up the agenda, the implications are that there may be other additions. | UN | فما يحدث طبعاً عندما يفتح جدول الأعمال هو أن ذلك ينطوي على إمكانية وجود إضافات أخرى. |
There is a growing optimism about the prospect of a new world economic order based on equitable distribution of resources and human rights. | UN | ويتزايد التفاؤل حول إمكانية وجود نظام اقتصادي عالمي جديد يقوم على أساس التوزيع المنصف للموارد ولحقوق اﻹنسان. |
It appeared highly unlikely that there could be any survivors. | UN | وبدا أنه من غير المحتمل تماما إمكانية وجود أحياء. |
My delegation does not despair of the possibility of having a Security Council where all members are on an equal footing. | UN | ولا ييأس وفد بلدي من إمكانية وجود مجلس الأمن فيه جميع الأعضاء على قدم المساواة. |
This initiative now offers the possibility of a significant and sustainable resource base for addressing many toxic chemical issues at the global, regional, and national level. | UN | وتتيح هذه المبادرة اﻵن إمكانية وجود قاعدة موارد هامة ومستدامة للتصدي لكثير من المواضيع المتعلقة بالمواد الكيميائية السمية على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية. |
:: Examine the possibility of a pre-mandate in order to have forces available. | UN | :: دراسة إمكانية وجود ولاية مسبقة من أجل إتاحة القوات؛ |
It would be helpful to avoid a duplication of effort or the possibility of a conflict between those two instruments. | UN | وسيكون من المفيد تفادي ازدواجية الجهود أو إمكانية وجود تعارض بين هذين الصكين. |
"You never considered the possibility of an anonymous letter?" | Open Subtitles | لم تأخذ بالحسبان إمكانية وجود رسالة مجهولة ؟ |
the possibility of the existence of environmental refugees in the future was underscored, as was the need for climate finance. | UN | وجرى التشديد على إمكانية وجود لاجئين بيئيين في المستقبل، كما جرى التشديد على الحاجة إلى التمويل في مجال المناخ. |
Paragraph 1 refers to the possibility of there being multiple parties as claimants or respondents. | UN | تشير الفقرة 1 إلى إمكانية وجود أطراف متعدّدين بصفتهم مدّعِين أو مدَّعى عليهم. |
In 1996, the Wik decision had extended the possible existence of native title to pastoral leases. | UN | وكان قرار " ويك " لعام 1996 قد نص على إمكانية وجود حق الملكية للسكان الأصليين فيما يتعلق بالمراعي. |
This does not need to be stated in article 8, because it could be adequately covered by a final provision of the draft, which would point to the possible existence of special rules on any of the matters covered by the draft. | UN | ولا يلزم ذكر ذلك في المادة 8 لأنه يمكن تناوله بدرجة كافية في حكم أخير في المشروع يشير إلى إمكانية وجود قواعد خاصة بشأن أي من المسائل التي يتناولها المشروع. |
This controversial picture of the world shows the full complexity of international economic and social development and thus raises the question of a possible way out of such a situation. | UN | هذه الصورة التي هي مثار الجدل العالمي، تبين مدى التعقد التام للتنمية الدولية الاقتصادية والاجتماعية، كما تثير سؤالا حول إمكانية وجود مخرج من هذا الوضع. |
Another panellist suggested that there might be a gap in the governance of climate-related geoengineering. | UN | وأشار مشارك آخر إلى إمكانية وجود فجوة في إدارة الهندسة الجيولوجية ذات الصلة بالمناخ. |
The words of Rumi recognize that, even though there may be a public and a private life, there is only one existence that is captured in the moment: | UN | وهذه الكلمات تدرك أنه، على الرغم من إمكانية وجود حياة عامة وأخرى خاصة، ليس هناك سوى وجود واحد يعاش في اللحظة الحاضرة. |
Instead of guaranteeing the security of any State, possession of nuclear weapons was bound to aggravate tensions and make the terrifying prospect of a regional arms race increasingly likely, especially in the context of the Middle East region's particular security-related challenges. | UN | وإن حيازة الأسلحة النووية، بدلا من أن تضمن أمن أية دولة، تسبب تفاقم التوترات، وتجعل إمكانية وجود سباق تسلح إقليمي احتمالا مرعبا بصفة متزايدة، لا سيما في سياق ما تتعرض له منطقة الشرق الأوسط من تحديات أمنية خاصة. |
States parties had expressed concern that there could be a gap of up to two years between the submission and consideration of reports. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن قلقها إزاء إمكانية وجود فاصل يصل إلى سنتين بين تقديم التقارير والنظر فيها. |
While the possibility of having armed elements in refugee camps had not been foreseen in 1951, it was now imperative to look at the matter comprehensively to see how international guidelines could be developed to deal with those elements. | UN | وفي الوقت الذي لم يمكن فيه توقع إمكانية وجود عناصر مسلحة في مخيمات اللاجئين في عام ١٩٥١ فمن الضروري اﻵن النظر في المسألة بصورة شاملة لمعرفة كيف يمكن وضع مبادئ توجيهية دولية للتصدي لتلك العناصر. |
As stated before, the Commission appreciates the possibility that there may have been more than one motivating reason for perpetrating the crime. | UN | وكما ذُكر آنفا، تدرك اللجنة إمكانية وجود أكثر من دافع واحد لارتكاب الجريمة. |
When deciding whether there is a legitimate reason to fear that a particular judge lacks impartiality, the standpoint of those claiming that there is a reason to doubt his impartiality is significant but not decisive. | UN | وعند تحديد إمكانية وجود سبب مشروع للتخوف من عدم نزاهة القاضي، يكون رأي الأشخاص الذين يزعمون عدم توفر النزاهة مُهماً ولكنه لا يكون حاسماً. |
Such frustration indicates that a tension may exist between States, indigenous peoples and NGOs on the best approach to achieving the goals of the Declaration. | UN | ويدل هذا الإحباط على إمكانية وجود توتر بين الدول وبين الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية بشأن النهج الأفضل لتحقيق أهداف الإعلان. |
It is very difficult, on the other hand, to see that there can be a solution to the dilemma without a substantial nuclear component in the world energy mix. | UN | ومن ناحية أخرى، من الصعوبة البالغة، أن نرى إمكانية وجود حل لهذه المعضلة دون وجود عنصر نووي ضخم في مزيج الطاقة العالمية. |
However, the Mission did not make any findings with respect to the possible presence of Palestinian combatants in the surroundings of the hospital. | UN | بيد أن البعثة لم تتوصل إلى أي نتائج بشأن إمكانية وجود مقاتلين فلسطينيين في المناطق المحيطة بالمستشفى. |