"إمكانية وضع صك دولي" - Translation from Arabic to English

    • feasibility of developing an international instrument
        
    • possibility of an international instrument
        
    • possible development of an international instrument
        
    • possible elaboration of an international instrument
        
    1. As a Member State, Bolivia is under an obligation to support the United Nations study to examine the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons, to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وفي هذا السياق، ستشارك كوبا بنشاط في دراسة إمكانية وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبالطريقة الملائمة.
    We are also actively participating in the Group of Governmental Experts established to undertake a study to examine the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace small arms and light weapons. UN ونشارك بصورة نشيطة أيضا في فريق الخبراء الحكوميين المنشأ للاضطلاع بدراسة إمكانية وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتفاء أثرها.
    The African Group notes with satisfaction that the Group of Experts set up by the Secretary-General to study the feasibility of developing an international instrument to identify and trace small arms and light weapons has successfully completed its work. UN وتلاحظ المجموعة الأفريقية مع الارتياح أن فريق الخبراء الذي أنشأه الأمين العام لدراسة إمكانية وضع صك دولي لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتتبعها قد أنهى أعماله بنجاح.
    29.8 Explore the possibility of an international instrument on the elimination of all forms of religious intolerance. UN 29-8 البحث في إمكانية وضع صك دولي بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني.
    Such a period would also allow States to continue developing regional and bilateral practice, which might then provide input for the possible development of an international instrument. UN إذ ستمكن هذه الفترة الدول الأعضاء أيضا من مواصلة تطوير ممارسة إقليمية وثنائية قد توفر بعدئذ إسهاماً في سبيل إمكانية وضع صك دولي.
    The study was to be reported after completion to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in considering the possible elaboration of an international instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives. UN وستحال الدراسة بعد الانتهاء منها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للنظر في إمكانية وضع صك دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار غير المشروع بها؛
    Regarding tracing, the Secretary-General established in 2002 a group of 23 governmental experts to study the feasibility of developing an international instrument on tracing illicit small arms and light weapons. UN وفيما يخص التتبع، شكّل الأمين العام في سنة 2002 فريقا يتكون من 23 خبيرا حكوميا لدراسة إمكانية وضع صك دولي بشأن تتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير القانونية.
    - A Bulgarian representative participates in the Group of Governmental Experts which is to examine the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace lines of supplies of illicit small arms and light weapons; UN - يشارك ممثل عن بلغاريا في فريق الخبراء الحكوميين الذي سينظر في إمكانية وضع صك دولي يمكِّن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقب مصادر توريدها؛
    Furthermore, Bulgaria has contributed to the work of the Group of Governmental Experts on Tracing Small Arms tasked with examining the feasibility of developing an international instrument that will enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت بلغاريا في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموكل إليه النظر في إمكانية وضع صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت الملائم وبطريقة يمكن التعويل عليها.
    At this juncture, let me also express my delegation's appreciation of the report of the Group of Governmental Experts on the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit arms and light weapons. UN وأود في هذه المرحلة أن أُعرب أيضا عن تقدير وفدي لتقرير فريق الخبراء الحكوميين بشأن إمكانية وضع صك دولي لتمكين الدول من أن تقوم بطريقة موثوقة وحسنة التوقيت بتحديد وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    This group should be convened as soon as possible after the 2006 Programme of Action Review Conference and should be mandated to examine the feasibility of developing an international instrument to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons and their ammunition. UN وينبغي أن ينعقد هذا الفريق بأسرع ما يمكن، عقب مؤتمر عام 2006 لاستعراض برنامج العمل، وينبغي أن تكون له ولاية لدراسة إمكانية وضع صك دولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها، ومكافحتها، والقضاء عليها.
    23. An expert group convened under the auspices of the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat has examined the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons. UN 23- ودرس فريق من الخبراء أنشئ تحت رعاية إدارة شؤون نزع السلاح إمكانية وضع صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والخفيفة وتعقّبها في الوقت المناسب.
    4. Customs and border control 202. The Monitoring Group welcomes the statement by the President of the Security Council of 31 October 2002 welcoming the establishment of the United Nations Group of Governmental Experts with a mandate to examine the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace the transnational movement of illicit small arms and light weapons. UN 202 - يرحب فريق الرصد بالبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 والذي احتفى بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المزود بولاية لبحث مدى إمكانية وضع صك دولي يمكّن الدول من تحديد وتتبع عمليات النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود الوطنية.
    (c) To undertake a United Nations study, within existing resources, for examining the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace in a timely and reliable manner illicit small arms and light weapons; UN (ج) الاضطلاع بدراسة تقوم بها الأمم المتحدة، في حدود الموارد الراهنة، للبحث في إمكانية وضع صك دولي من أجل تمكين الدول تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بطريقة سريعة وموثوقة؛
    The draft resolution also addresses the successful conclusion -- as a result of the skilful chairpersonship of Ambassador Rakesh Sood of India -- of the work of the Group of Governmental Experts on the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons. UN ويتناول مشروع القرار أيضا الاختتام الناجح لعمل فريق الخبراء الحكوميين - نتيجة للرئاسة القديرة للسفير راكش سوود، ممثل الهند - بشأن إمكانية وضع صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقب أثرها بطريقة حسنة التوقيت يمكن الاعتماد عليها.
    (h) Report of the Governmental Group of Experts to Study the feasibility of developing an international instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons (A/AC.267/2003/CRP.1). UN (ح) تقرير فريق الخبراء الحكومي لدراسة إمكانية وضع صك دولي لتمكين الدول من تمديد واقتفاء أثر الأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة بشكل سريع (A/AC.267/2003/CRP.1)
    In this regard, the Working Group welcomes the work of the intergovernmental working group established by the Human Rights Council with a view to considering the possibility of an international instrument for the regulation of PMSCs and encourages all States to participate actively in this process. UN وفي هذا الصدد، يرحب الفريق العامل بعمل الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بهدف النظر في إمكانية وضع صك دولي لتنظيم الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة، ويشجع كافة الدول على المشاركة بفعالية في هذه العملية.
    In that regard, the Working Group welcomes the work of the intergovernmental working group established by the Human Rights Council with a view to considering the possibility of an international instrument for the regulation of PMSCs; it encourages all States to participate actively in that process. UN وفي هذا الصدد، يرحب الفريق العامل بعمل الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بهدف النظر في إمكانية وضع صك دولي لتنظيم الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة، ويشجع كافة الدول على المشاركة بفعالية في هذه العملية.
    The General Assembly of WIPO adopted a decision in September 2003 urging IGC to accelerate its work, without prejudice to the work pursued in other forums and without excluding any outcome, including the possible development of an international instrument for the protection of genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions. UN واعتمدت الجمعية العامة للمنظمة مقررا في أيلول/سبتمبر 2003 يحث اللجنة الحكومية الدولية على الإسراع في عملها دون أن يؤثر ذلك سلبا في الأعمال التي يُضطلع بها في محافل أخرى ودون استبعاد أي نتيجة، بما في ذلك إمكانية وضع صك دولي لحماية الموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي.
    8. Requests the Secretary-General to report, as early as possible, to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on the results of the study, and directs the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime, following the completion of the study, to consider the possible elaboration of an international instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives. UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن تقريرا إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن نتائج تلك الدراسة، وتوجه اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بأن تنظر، عقب إنجاز الدراسة، في إمكانية وضع صك دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more