"إمكان استخدام" - Translation from Arabic to English

    • possible use
        
    • could be used
        
    • can be used
        
    • might be used
        
    • possibility of utilizing
        
    • cannot be used
        
    But defence strategies based on nuclear weapons continue to include the possible use, even the first use, of those weapons. UN ولكن الاستراتيجيات الدفاعية القائمة على الأسلحة النووية لا تزال تتضمن إمكان استخدام هذه الأسلحة، بل استخدامها أولا.
    Some members expressed views on the possible use of an unmanned aerial system in the country. UN وأعرب بعض الأعضاء عن آراء حول إمكان استخدام منظومة جوية من دون طيار في البلاد.
    21. Experts discussed the example of how ICTs could be used to achieve universal access to services. UN 21- وناقش الخبراء مثال إمكان استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحقيق وصول الجميع إلى الخدمات.
    Recalling what had been said with respect to article 5 of the Convention, she suggested that the media could be used to help translate those legal principles into practice by combating cultural stereotypes. UN وأشارت إلى ما قيل بشأن المادة 5 من الاتفاقية، فاقترحت إمكان استخدام وسائط الإعلام للمساعدة في ترجمة هذه المبادئ القانونية إلى عمل وذلك عن طريق مكافحة الأنماط الثقافية المفروضة.
    Through the IGC, WIPO explores the extent to which existing intellectual property mechanisms can be used to protect genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions. UN وتستكشف المنظمة العالمية للملكية الفكرية من خلال هذه اللجنة، إمكان استخدام الآليات الموجودة في مجال الملكية الفكرية في حماية الموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي.
    Concern was expressed in this connection that countermeasures might be used in the promotion of self-interest or special interest by a State which claimed at the same time to be acting on behalf of the international community in defence of international law. UN وأعرب عن قلق في هذا الصدد من إمكان استخدام التدابير المضادة لتعزيز المصالح الذاتية أو المصالح الخاصة من جانب دولة تدعي في الوقت ذاته بأنها تتصرف باسم المجتمع الدولي ودفاعا عن القانون الدولي.
    22. The Commission has commenced the recruitment process for those posts, and is also considering the possibility of utilizing available rosters to identify and facilitate the speedy recruitment and deployment of the required personnel. UN 22 - وشرعت المفوضية في عملية التوظيف لملء تلك الوظائف وهي تعكف حاليا على درس إمكان استخدام قوائم المرشحين المتوفرة بغية تحديد الموظفين اللازمين وتيسير الإسراع في تعيينهم ونشرهم.
    The Court has been referred to numerous instances of the possible use of nuclear weapons of which the Cuban Missile Crisis is probably the best known. UN وقد أحيلت المحكمة إلى العديد من حالات إمكان استخدام اﻷسلحة النووية، التي ربما كان أشهرها أزمة الصواريخ الكوبية.
    Among other things, the Commission will propose the establishment of an intersessional working group of the Meeting of States Parties to consider issues related to medical insurance, including the possible use of a trust fund for that purpose. UN وستقترح اللجنة جملة أمور منها إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لاجتماع الدول الأطراف للنظر في المسائل المتصلة بالتأمين الطبي، بما في ذلك إمكان استخدام صندوق استئماني لهذا الغرض.
    In the period ahead, proposals will be considered for further multilateral debt relief and its financing options, including the possible use of the resources of the International Monetary Fund (IMF), within the context of this wider international effort. UN وفي الفترة المقبلة، سيُنظر في اقتراحات تتعلق بزيادة تخفيف عبء الدين المتعدد الأطراف وبخياراته التمويلية، بما في ذلك إمكان استخدام موارد صندوق النقد الدولي في إطار هذا الجهد الدولي الأوسع نطاقا.
    We agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of possible use of nuclear, chemical or biological weapons is their elimination. UN ونتفق مع الرأي المعتمد بصورة عامة بأن أفضل ضمانة من خطر إمكان استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية هي إزالتها.
    (b) The possible use of new modes of accessible justice for minor offences, with a view to the following: UN )ب( إمكان استخدام أساليب جديدة لتيسير الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالجرائم الطفيفة، بهدف ما يلي:
    In response to a question regarding the meaning of goods being carried " on " containers, it was explained that the provision was intend to reflect the possible use of a flat container, as defined paragraph 1.4 in the definitions chapter of the draft instrument. UN وردا على سؤال بشأن معنى البضائع المنقولة " فوق " حاويات، أُوضح بأن القصد من الحكم هو تجسيد إمكان استخدام حاويات مسطحة، وفقا لما هو مبين في الفقرة 4-1 في فصل التعريفات من مشروع الصك.
    But, as girls could be used as domestic help as well as sexual partners, priests began taking young virgins as reparation instead. UN لكنه بالنظر إلى إمكان استخدام الفتيات كخادمات في المنزل إضافة إلى اتخاذهن شريكات في العملية الجنسية، فقد بدأ الكهنة يقبلون صغار العذارى كتعويض بدلاً عن ذلك.
    In addition, stock markets could be used to generate green funds, but this would require more capacity-building in developing such instruments. UN هذا فضلاً عن إمكان استخدام أسواق اﻷوراق المالية لتوليد صكوك الصناديق الخضراء، وإن كان هذا يتطلب جهداً أكبر لبناء القدرة على بلورة مثل هذه الصكوك.
    54. There was a risk that nuclear weapons could be used by non-State actors. UN 54 - وقال إن هناك مخاطرة في إمكان استخدام الأسلحة النووية من جهات فاعلة من غير الدول.
    54. There was a risk that nuclear weapons could be used by non-State actors. UN 54 - وقال إن هناك مخاطرة في إمكان استخدام الأسلحة النووية من جهات فاعلة من غير الدول.
    There was also a proposal calling for a high-level task force that would explore how microfinance could be used effectively and efficiently for poverty reduction. UN وطرح أيضا اقتراح لإنشـاء فرقة عمل رفيعة المستوى تستكشف كيفية إمكان استخدام التمويل المتناهي الصغـر بكفاءة وفعالية للحد من الفقر.
    24. Access, output and interface systems comprise “soft” metadata in the sense that a wide variety of techniques can be used in a good interface system to achieve good results. UN ٤٢ - تضم نظم الوصول والمخرجات والوصلات البينية بيانات وصفية " غير دائمة " بمعنى إمكان استخدام مجموعة واسعة ومتنوعة من التقنيات في نظام جيد من الوصلات البينية لتحقيق نتائج طيبة.
    However, one of the advantages of public-private collaborations is that control can be used to avoid many existing written procedures in order to gain flexibility and improve performance, provided it does not conflict with the procedures that are needed to ensure accountability. UN غير أنه من مزايا التعاون بين القطاعين العام والخاص إمكان استخدام الرقابة في تجنّب العديد من الإجراءات المكتوبة القائمة من أجل تحقيق المرونة وتحسين الأداء، على ألا يتعارض هذا مع الإجراءات المطلوبة لضمان المساءلة.
    The manual will, however, include an annex giving some preliminary ideas on how existing migration statistics might be used, together with other data sources, to provide some quantitative information on this mode of supply. UN على أن الدليل سيضم مرفقا يقدم بعض اﻷفكار اﻷولية حول كيفية إمكان استخدام اﻹحصاءات الحالية للهجرة، إلى جانب مصادر أخرى للبيانات، توفير بعض المعلومات الكمية عن طريق العرض هذا.
    51. The Advisory Committee enquired about the possibility of utilizing the logistics potential of MONUC to provide operational and logistical support to new missions to be established in the region, with particular reference to Burundi and the Sudan. UN 51 - استفسرت اللجنة الاستشارية عن إمكان استخدام قدرات للبعثة المتصلة بالسوقيات بغية توفير الدعم التشغيلي والدعم بالسوقيات للبعثات الجديدة التي من المقرر إنشاؤها في المنطقة، مع الإشارة بشكل خاص إلى بوروندي والسودان.
    The humanitarian clearance is complicated additionally as dogs cannot be used to assist in clearing such mines. UN أما عملية إزالة تلك الألغام لأغراض إنسانية فهي عملية يزيد من تعقيدها عدم إمكان استخدام الكلاب للمساعدة على إزالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more