"إنتاجها في" - Translation from Arabic to English

    • produced in
        
    • its production in
        
    • their production in
        
    • produced at
        
    • manufactured in
        
    • light weapons production
        
    • had been produced
        
    The main crops produced in the Territory are fruits and vegetables. UN وتتمثل المحاصيل الرئيسية التي يتم إنتاجها في الإقليم في الفواكه والخضروات.
    The extra amount for export comes from stockpiled substances produced in previous years. UN وتأتي هذه الكمية الزائدة عن التصدير من مواد مخزّنة جرى إنتاجها في سنوات سابقة.
    The extra amount for export comes from stockpiled substances produced in previous years. UN وتأتي هذه الكمية الزائدة عن التصدير من مواد مخزّنة جرى إنتاجها في سنوات سابقة.
    The trade between member States was affected because AB Mažeikių nafta was marketing the major part of its production in the Baltic States. UN وتأثرت التجارة بين الدول الأعضاء بسبب قيام هذه الشركة بتسويق الجانب الرئيسي من إنتاجها في دول البلطيق.
    The decrease in wheat and soy production fuelled prices for these crops, which led to the expansion of their production in Brazil, whose export of sugar cane, a much more efficient crop for biofuel production in comparison with maize, is limited by tariffs. UN وأدى الانخفاض في إنتاج القمح وفول الصويا إلى ارتفاع أسعار تلك المحاصيل، مما أدى إلى التوسع في إنتاجها في البرازيل، التي تحد التعريفات الجمركية من صادراتها من قصب السكر، وهو محصول أكثر كفاءة لإنتاج الوقود الأحيائي من الذرة الصفراء.
    It marketed the finished lube oil products produced at this plant, both through its retail service stations and in bulk. UN وكانت الوحدة تقوم بتسويق منتجات زيوت التزليق التامة الصنع التي يتم إنتاجها في هذا المعمل، سواء من خلال محطاتها التي تبيع بالتجزئة أو في شكل سائب.
    The product is a CCD color filter used as a replacement part for CCD color filters to repair video endoscopes that were manufactured in the past. UN وكان الـمُنتَج عبارة عن مرشّح ألوان أجهزة متقارنة بواسطة الشحنات يُستخدم كقطعة غيار لإصلاح المناظير الباطنية التلفزيونية التي تم إنتاجها في السابق.
    Secondly, the same considerations that apply to export licensing of small arms and light weapons should also apply to the grant of permissions for licensing small arms and light weapons production abroad. UN وثانيا، ينبغي أن تنطبق نفس الاعتبارات المنطبقة على الترخيص بتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على منح الإذن بترخيص إنتاجها في الخارج أيضا.
    Seven different valves are produced in the building. Open Subtitles سبعة صمامات مختلفة يتم إنتاجها في المبنى
    These are the estimated amounts of animal foods produced in nine countries, a figure that's closely related to animal food consumption. Open Subtitles الذي يتركه نمط الغذاء على الصحّة. هذه هي كميّات الأطعمة الحيوانيّة المقدّرة التي يتم إنتاجها في 9 بلدان،
    No data are provided by the company on the quantities of solid PCP produced in Mexico and shipped to the USA for formulation. UN ولم توفر الشركة أية معلومات عن كميات الفينول الخماسي الكلور الصلب التي يتم إنتاجها في المكسيك وشحنها إلى الولايات المتحدة الأمريكية من أجل تركيب المادة.
    No data are provided by the company on the quantities of solid PCP produced in Mexico and shipped to the USA for formulation. UN ولم توفر الشركة أية معلومات عن كميات الفينول الخماسي الكلور الصلب التي يتم إنتاجها في المكسيك وشحنها إلى الولايات المتحدة الأمريكية من أجل تركيب المادة.
    The embargo may have limited the access of the Cuban Institute of Meteorology to projects or the acquisition of some equipment produced in countries adhering to this blockade. UN ربما يكون الحصار قد أدى إلى محدودية فرص حصول معهد كوبا للأرصاد الجوية على مشاريع أو اقتناء بعض المعدات التي تم إنتاجها في بلدان تتقيد بهذا الحصار.
    The total cost of energy to be produced in the 2012/13 period could be estimated at 23 per cent of the present consumption. UN ويمكن تقدير التكلفة الكلية للطاقة التي سيتم إنتاجها في الفترة 2012/2013 بما نسبته 23 في المائة من الاستهلاك الحالي.
    Many of the fluorescent lamps being produced today have significantly less mercury than equivalent lamps produced in previous years. UN والكثير من المصابيح الفلورية التي يجري إنتاجها في الوقت الحالي بها زئبق أقل بدرجة لها شأنها من المصابيح المكافئة التي كانت تنتج في السنوات السابقة.
    The chart above does not include 814 ODP tonnes of methyl bromide reported as being produced in China for quarantine and preshipment purposes in 2005. UN ولا يتضمن المخطط أعلاه 814 طناً بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل أبلغ عن إنتاجها في الصين لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات قبل الشحن.
    One notable exception in this context was an assault rifle of, as confirmed with the Government of Israel, Israeli origin with markings indicating its production in the early 2000s. UN وكان الاستثناء الملحوظ في هذا السياق يتمثل في بندقية هجومية من إنتاج إسرائيل على نحو ما أكدته حكومة إسرائيل، وعليها علامات تشير إلى إنتاجها في مطلع العقد الأول من الألفية الثانية.
    Noting that, although it is not known to be produced or used anymore, it is important to prevent future production of hexabromobiphenyl and being of the view that any control measures should focus on identifying and managing articles and wastes containing hexabromobiphenyl and establishing effective measures to prevent its production in the future, UN وإذ تشير إلى أنه بالرغم من عدم وجود ما يدل على أن هذه المادة لا تزال تنتج أو تستخدم، لا بد من منع إنتاج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المستقبل، ولما كان من رأيها أن أي رقابة ينبغي أن تركز على تحديد وإدارة البنود والنفايات المحتوية على هذه المادة وعلى اتخاذ تدابير فعالة لمنع إنتاجها في المستقبل،
    UNICEF supported partners in designing programme strategies to use these foods and acted as a catalyst in widening their production in developing countries through the establishment of certified production facilities in Ethiopia, Malawi and Niger. UN ودعمت اليونيسيف الشركاء في تصميم استراتيجيات البرنامج التي تستعمل هذه الأغذية وتعمل بوصفها حافزا على توسيع نطاق إنتاجها في البلدان النامية من خلال إنشاء مرافق إنتاج مرخص لها في إثيوبيا وملاوي والنيجر.
    However, small quantities of such chemicals can be produced at nuclear, biological and chemical laboratories, analytical and quality control laboratories, commercial research and development centres, universities or pilot-scale units installed at both chemical and non- and chemical facilities. UN غير أن كميات صغيرة من هذه المواد الكيميائية يمكن إنتاجها في مختبرات نووية أو بيولوجية أو كيميائية، أو مختبرات التحليل ومراقبة الجودة، أو المراكز التجارية للبحث والتطوير، أو الجامعات، أو في وحدات ذات نطاق تجريبي قائمة في المرافق الكيميائية وغير الكيميائية على السواء.
    Yes - CFC-12 MVACs are still in widespread use in developing countries and may continue to be manufactured in new systems until 2008. UN نعم - لا تزال CFC-12 وأجهزة تكييف الهواء النقالة في السيارات تستخدم على نطاق واسع لدى البلدان النامية وقد يتواصل إنتاجها في نظم جديدة حتى 2008.
    In the inventory chapter of its first national communication, Denmark reported that, for 1990, electricity imports caused emissions to be 12% lower than if they had been produced by fossil fuel plants. UN وأبلغت الدانمرك في الفصل المتعلق بقوائم الجرد الذي ورد في بلاغها الوطني اﻷول بأن وارداتها من الكهرباء في عام ٠٩٩١ تسببت في انخفاض الانبعاثات بنسبة ٢١ في المائة عن النسبة التي كانت ستحققها في حالة إنتاجها في محطات توليد الكهرباء التي تعمل بالوقود اﻷحفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more