"إنتاجية التربة" - Translation from Arabic to English

    • soil productivity
        
    • productivity of the soil
        
    These include measures to control soil erosion and land degradation as well as to improve soil productivity. UN وتشمل هذه البرامج تدابير تتعلق بمراقبة تآكل التربة وتردي الأراضي، وترمي إلى تحسين إنتاجية التربة.
    Such practices were implemented and led to significantly improved soil productivity in several Arab countries. UN وقد طبقت هذه الممارسات وأدت إلى تحسين إنتاجية التربة بقدر كبير في عدة بلدان عربية.
    Numbers of infractions; Degree of soil productivity and stability; UN • بناء حواجز للحريق. • درجة إنتاجية التربة وثباتها؛
    40. Integrated plant nutrition management, which enhances soil productivity through the balanced use of mineral fertilizers combined with organic sources of plant nutrients, is supported by FAO and the fertilizer industry. UN 40 - وتدعم منظمة الأغذية والزراعة وصناعة الأسمدة الإدارة المتكاملة لتغذية النباتات، التي تعزز إنتاجية التربة من خلال الاستخدام المتوازن للأسمدة المعدنية إلى جانب المصادر العضوية للمغذِّيات النباتية.
    The productivity of the soil has decreased by 20 to 30 per cent. UN وانخفضت إنتاجية التربة بنسبة ٢٠ إلى ٣٠ في المائة.
    As water tables fall, salinity increases and water quality declines, with associated negative impacts on human and animal health, soil productivity and biodiversity. UN وأثناء انخفاض منسوب المياه الجوفية، تزداد الملوحة وتتدنى جودة الماء، مع ما يرتبط بذلك من آثار سالبة على صحة البشر والحيوان، وعلى إنتاجية التربة وعلى التنوع البيولوجي.
    Enhancing soil productivity and water-use efficiency UN بــــاء - تعزيز إنتاجية التربة وتحسين كفاءة استخدام المياه
    B. Enhancing soil productivity and water-use efficiency UN باء - تعزيز إنتاجية التربة وتحسين كفاءة استخدام المياه
    It also organized regional workshops on erosion-induced loss in soil productivity, and on a land resources information system for food security in Southern African Development Community (SADC) countries. UN كما نظمت حلقات عمل إقليمية حول فقدان إنتاجية التربة الناتج عن تآكلها، وحول استخدام نظام المعلومات المتعلقة بموارد الأراضي لكفالة الأمن الغذائي في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Other countries highlight the existence of forestation programmes and the launching of demonstration projects for the restoration of soil productivity. UN وأشارت تقارير أخرى إلى وجود برامج لإنشاء الغابات وتنفيذ المشاريع التجريبية الرامية إلى إعادة إنتاجية التربة إلى ما كانت عليه.
    They supported the activities of the Secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, because man-induced loss of soil productivity and vegetation as a result of climate change was an object of concern to the region. UN وهي تساند أنشطة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. ففقدان إنتاجية التربة والنباتات بسبب الأنشطة البشرية وتغيرات المناخ أمر يثير القلق بالمنطقة.
    35. Added to the physical factors directly affecting soil productivity are the high labour and energy requirements of conventional tillage and the difficulty of ensuring correct timing of farming operations. UN 35 - وبالإضافة إلى العوامل الطبيعية التي تؤثر مباشرة على إنتاجية التربة هناك متطلبات الحراثة التقليدية الكثيفة العمالة والطاقة، وصعوبة ضمان التوقيت الصحيح للعمليات الزراعية.
    145. Under the soil productivity Improvement Law, the Government has made efforts for maintenance and improvement of soil productivity, which exerts a significant influence on the improvement of agricultural productivity and on the assurance of a stable food supply. UN ٥٤١- وبموجب قانون تحسين إنتاجية التربة، بذلت الحكومة جهودا للحفاظ على إنتاجية التربة وتحسينها، وهو ما يؤثر تأثيرا كبيرا على تحسين اﻹنتاجية الزراعية وعلى ضمان إمدادات غذائية مستقرة.
    Its research had indicated that traditional livestock grazing practices eventually led to a loss of soil productivity, and that dryland agriculture was not sustainable without irrigation, which meant centralized national water resource management. UN وتشير أبحاثها إلى أن عمليات رعي الماشية التقليدية تؤدي في آخر المطاف إلى فقدان إنتاجية التربة. وإنه لا يمكن إدامة زراعة المناطق الجافة إلا بعملية اﻹرواء، مما يعني ضرورة وجود إدارة مركزية لموارد المياه الوطنية.
    There is a particular need to improve access by farmers to appropriate and affordable agricultural technologies and corresponding field training so as to increase food production and grow drought-tolerant crops while maintaining soil productivity. UN وهناك حاجة خاصة إلى تحسين إمكانية حصول المزارعين على التكنولوجيات الزراعية المناسبة وغير المكلفة والتدريب الميداني المناظر لها، وذلك من أجل زيادة الإنتاج الغذائي وزراعة محاصيل تتحمل الجفاف، مع المحافظة على إنتاجية التربة.
    17. Evidence from a growing body of case studies demonstrates that the adoption of sustainable agricultural technologies and practices has increased soil productivity in desertification-affected drylands. UN 17 - وتظهر الدلائل المتأتية من مجموعة متزايدة من الدراسات الإفرادية أن اعتماد التكنولوجيات والممارسات الزراعية المستدامة ساعد على زيادة إنتاجية التربة في الأراضي الجافة المتضررة من التصحر.
    32. Food prices at the country level have remained volatile owing to the persistence of imperfect markets, the demand for biofuels and several supply side constraints such as rising costs of farm inputs, lack of credit and falling soil productivity. UN 32 - وظلت أسعار المواد الغذائية على المستوى القطري متقلبة بسبب استمرار وجود أسواق غير كاملة، والطلب على الوقود الحيوي، والقيود المتعلقة بالعديد من جوانب العرض مثل ارتفاع تكاليف المدخلات الزراعية، ونقص القروض وانخفاض إنتاجية التربة.
    Belgium reported that overuse of nutrients (from both animal waste and chemical fertilizers) is a major cause of low soil productivity. UN وقد أفادت بلجيكا أن الإفراط في استخدام المواد المغذية (المستمدة من فضلات الحيوانات والأسمدة الكيميائية) سبب رئيسي لتدني إنتاجية التربة.
    73. In all cases, the loss of the natural plant cover of rangelands led to increased erosion through wind and water, causing a reduction of the valuable top soil, which further leads to a loss in the resource base and rapid degradation of soil productivity (on-site). UN 73 - وفي جميع الحالات، أدى فقدان الغطاء النباتي الطبيعي للمراعي إلى زيادة التآكل بفعل الرياح والمياه، ليسبب انخفاضا في الطبقة العليا الهامة للتربة، الأمر الذي أدى كذلك إلى وقوع خسارة في قاعدة الموارد وحدوث تدهور سريع في إنتاجية التربة (في الموقع).
    Production loss is the reduced productivity of the soil as a consequence of degradation, expressed as a percentage of production from the undegraded soil. UN والخسارة في الانتاج هي انخفاض إنتاجية التربة نتيجة لتدهورها ويعبر عنه بنسبة مئوية من إنتاج التربة غير المصابة بالتدهور.
    Activities to combat desertification/land degradation are mostly undertaken on the land in order to boost the productivity of the soil and guarantee the availability of other natural resources with a view to enhancing sustainable development. UN إن معظم أنشطة مكافحة التصحر/تدهور الأراضي تتم على الأرض من أجل تنشيط إنتاجية التربة وضمان توافر موارد طبيعية أخرى بغية النهوض بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more