Sawn timber production is on the increase. | UN | أما إنتاج الأخشاب المنشورة فهو آخذ في التزايد. |
timber production is probably more important than diamonds are for the FN economy and also important for the economy of Séguéla. | UN | ومن المرجح أن إنتاج الأخشاب أهم بالنسبة لاقتصاد القوات الجديدة من الماس وله أهميته بالنسبة لاقتصاد سيغيلا أيضا. |
Indeed, wood production in some areas could be significantly increased. | UN | وبالفعل يمكن تحقيق زيادة كبيرة في إنتاج الأخشاب في بعض المناطق. |
For example, the management objectives of a forest planted with the principal goal of wood production will differ substantially from one that has land rehabilitation as its major goal. | UN | فعلى سبيل المثال، تختلف الأهداف الإدارية لغابة مزروعة ما الغاية الأساسية منها إنتاج الأخشاب اختلافا جوهريا عن إدارة يتمثل هدفها الرئيسي في إصلاح الأراضي. |
Control over the timber-producing areas and use of revenues from the timber industry | UN | مراقبة مناطق إنتاج الأخشاب واستخدام العائدات من صناعة الأخشاب |
183. The production of timber comprises a relatively small yet significant part of Côte d’Ivoire’s economy. | UN | 183 - يشكل إنتاج الأخشاب جزءا صغيرا نسبيا ولكنه جزء هام من اقتصاد كوت ديفوار. |
89. One of the initial conditions for the lifting of sanctions was that the Government of Liberia establish its full authority and control over the timber producing areas (resolution 1521 (2003), para. 11). | UN | 89 - ينص أحد الشروط الأولية لرفع الجزاءات على أن تبسط حكومة ليبيريا سلطتها الكاملــة وسيطرتها على مناطق إنتاج الأخشاب (القرار 1521 (2003)، الفقرة 11). |
Some of the attackers also returned to the Solo and Prime timber production refugee camps in Grand Gedeh County. | UN | وعاد بعض المهاجمين أيضا إلى مخيمي سولو وشركة إنتاج الأخشاب الأصلية للاجئين في مقاطعة غراند غيديه. |
All the internees concerned were granted refugee status and transferred to reception centres, primarily the Prime timber production refugee camp, Grand Gedeh County. | UN | ومنح جميع المعتقلين المعنيين وضع لاجئين، ونقلوا إلى مراكز استقبال، وبالدرجة الأولى إلى مخيم إنتاج الأخشاب الأولية للاجئين، مقاطعة غراند غيده. |
The annual 20 per cent rise in the number of forests receiving certificates for sustainable forestry practices shows that consumers are influencing timber production. | UN | ' 2` يبين الارتفاع السنوي لعدد الغابات التي تتلقّى شهادات بالممارسات الحرجية المستدامة، بنسبة 20 في المائة، أن المستهلكين يؤثرون في إنتاج الأخشاب. |
timber production is an important source of revenue for the Government and a source of employment in Liberia. | UN | 40 - إن إنتاج الأخشاب مصدر هام من مصادر الدخل للحكومة ومصدر للعمالة في ليبريا. |
In many countries, both developing and developed, financial support is available also for afforestation and reforestation purposes aiming at combating deforestation, or timber production, or at contributing to the carbon balance. | UN | ويتاح الدعم المالي أيضا في العديد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء لأغراض التحريج وإعادة زراعة الغابات منعا لزوالها أو من أجل إنتاج الأخشاب أو للمساهمة في التوازن الكربوني. |
timber production has declined in the past year, but it is still fast paced, i.e. 50 per cent higher than the desirable level of sustainability, according to the IMF. | UN | وانخفض إنتاج الأخشاب في العام الماضي، لكنه لا يزال يسير بخطى سريعة، أي أنه أعلى بنسبة 50 في المائة من مستوى الاستدامة المحبَّذ، حسب صندوق النقد الدولي. |
3. The International Council of Forest and Paper Associations consists of trade associations in 39 countries representing industries accounting for 75 per cent of the world's paper production and more than 50 per cent of the world's wood production. | UN | 3 - ويتكون المجلس الدولي لرابطات الغابات والورق من الرابطات التجارية في 39 بلدا، وهي تمثل شركات تستأثر بـ 75 في المائة من إنتاج الورق في العالم وما يزيد على 50 في المائة من إنتاج الأخشاب في العالم. |
3. The International Council of Forest and Paper Associations consists of trade associations in 39 countries representing industries accounting for 75 per cent of the world's paper production and more than 50 per cent of the world's wood production. | UN | 3 - يتألف المجلس الدولي لرابطات الغابات وصناعة الورق من الرابطات العمالية في 39 بلدا تمثل الصناعات التي تشكل 75 في المائة من إنتاج الورق في العالم وأكثر من 50 في المائة من إنتاج الأخشاب في العالم. |
All countries in the region are deficient in wood production and depend on imports to satisfy their local needs. | UN | وتعاني جميع البلدان في المنطقة من عجز في إنتاج الأخشاب وتعتمد على الاستيراد لإشباع احتياجاتها المحلية(). |
34. The National Transitional Government of Liberia does not yet have full authority and control over the timber-producing areas. | UN | 34 - ولا تملك الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بعد السلطة والسيطرة الكاملتين على مناطق إنتاج الأخشاب. |
However, with the steady deployment of UNMIL forces throughout the country, in particular to key areas where logging activities take place, such as Buchanan, Greenville and Zwedru, and with increasing United Nations air and road patrols, the Government's capacity to gradually extend control to timber-producing areas will soon be enhanced. | UN | ومع ذلك، مع النشر المطرد لقوات الأمم المتحدة في ليبريا في جميع أنحاء البلد ولا سيما في المناطق الهامة حيث تجري أنشطة قطع الأشجار، مثل بوكانن وغرينفيل وزويدرو ومع تزايد دوريات الأمم المتحدة الجوية والبرية ستتعزز قريبا قدرة الحكومة على بسط سيطرتها تدريجيا على مناطق إنتاج الأخشاب. |
(viii) Ensuring by FDA of adequate management and enforcement of the two parks, Sapo and Nimba, in order to establish full control of timber-producing areas that are afforded protection status. | UN | ' 8` قيام هيئة التنمية الحرجية بتوفير الإدارة الكافية وتنفيذ القوانين واللوائح في منطقتي سابو ونيمبا الطبيعيتين؛ وذلك لتحقيق الرقابة التامة على مناطق إنتاج الأخشاب التي تعطى مركز المناطق المحمية. |
It was noted that the opportunity costs of establishing protected areas and reducing production of timber and other products could be very high, and this, as well as direct costs, needed to be taken into account. | UN | ولوحظ أن تكاليف الفرص البديلة لإقامة مناطق محمية وخفض إنتاج الأخشاب والسلع الحرجية الأخرى قد تصل إلى مستويات عالية، وأنه ينبغي أخذ هذه التكاليف في الحسبان، علاوة على التكاليف المباشرة. |
(e) Identifying lessons learned from local and national capacity-building efforts to increase the benefits gained from the legal and sustainable production of timber and forest products; | UN | (هـ) تحديد الدروس المستفادة من عملية بناء القدرات على الصعيدين المحلي والوطني لزيادة الفوائد المتأتية من إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية بطريقة قانونية ومستدامة؛ |
(f) Steps taken by the National Transitional Government of Liberia to establish full authority and control over the timber producing areas, and to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development; | UN | (و) الخطوات المتخذة من جانب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية لتوطيد السلطة في مناطق إنتاج الأخشاب والسيطرة عليها بصورة كاملة، وكفالة عدم استخدام الإيرادات الحكومية الآتية من صناعة الأخشاب الليبرية في تأجيج الصراع أو في مخالفة قرارات المجلس على أي نحو آخر، بل استخدامها في الأغراض المشروعة التي تفيد الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية؛ |
logging and rubber production are the main sources of foreign exchange for the Government. | UN | ويمثل إنتاج الأخشاب والمطاط مصدر الحكومة الرئيسي للعملات الأجنبية. |
One policy trend that is firmly in place is the continuing withdrawal of forest land from harvesting. | UN | واتجاه السياسة العامة الوحيد القائم بكل تأكيد هو استمرار سحب أراضي الغابات من إنتاج اﻷخشاب. |