"إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • production of fissile material for weapons purposes
        
    • production of fissile materials for weapons purposes
        
    • the production of fissile materials for weapons
        
    • the production of fissile material for weapons
        
    • production of fissile material for nuclear weapons
        
    • production of fissionable materials for weapons purposes
        
    • of the production of fissile material
        
    • production of fissile materials for nuclear weapons
        
    • in production of fissile material for weapons
        
    • of production of fissionable materials for weapons
        
    The production of fissile material for weapons purposes represents a continuing threat to international peace and security. UN ويشكل إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة تهديداً مستمراً للسلم والأمن الدوليين.
    The view that we need to put a legal cap on the production of fissile material for weapons purposes is widely shared. UN ويتفق الكثيرون في الرأي القائل بضرورة منح إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة غطاءً قانونياً.
    We regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. UN ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً.
    You also have before you the elements of a ground-breaking instrument on halting the production of fissile materials for weapons purposes. UN كما أن أمامكم عناصر صك جديد من نوعه لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    We welcome the fact that most of the nuclear-weapons States have already established a moratorium on the production of fissile material for weapons. UN وإننا نرحب بكون معظم الدول الحائزة على السلاح النووي قد فرضت بالفعل وقفاً اختيارياً على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    This norm would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    What I have said fully applies to the problem of beginning negotiations on a universal, equitable and verifiable treaty to prohibit the production of fissile material for weapons purposes. UN وما قلته ينطبق تماماً على مشكلة بدء المفاوضات بشأن معاهدة عالمية وعادلة وقابلة للتحقق لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The activities encompassed by " production " of fissile material for weapons purposes and the definition of related facilities must also be clarified. UN ويجب أيضاً توضيح الأنشطة المشمولة ب " إنتاج " المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة وتعريف المنشآت المرتبطة بذلك.
    The Secretary-General further stressed that it was essential to begin negotiations on banning the production of fissile material for weapons purposes.2 UN وشدَّد الأمين العام كذلك على أنه من الضروري الشروع في مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة(2).
    Another positive step would be the ban on the production of fissile material for weapons purposes; in that connection, the declaration by certain countries of a unilateral moratorium on the production of fissile material was encouraging. UN وتتمثل الخطوة الإيجابية الأخرى في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة. وفي هذا الصدد، من الأمور المشجعة، قيام بعض البلدان بالإعلان عن وقف اختياري من جانب واحد لإنتاج المواد الانشطارية.
    Another extremely important issue is the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. UN وثمة قضية أخرى بالغة الأهمية تتمثل في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The Government of Hungary remains fully committed to the process of nuclear disarmament and, as a first step thereof, to the establishment of a legally binding treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes (FMCT). UN ولا تزال حكومة هنغاريا تلتزم التزاماً تاماً بعملية نزع السلاح النووي بوضع معاهدة ملزمة قانوناً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة كخطوة أولى في هذا السبيل.
    Another vital element in the process of nuclear disarmament is the commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN والعنصر المهم الآخر في عملية نزع السلاح النووي هو بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Capping quantity by banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes is indispensable to this end. UN وتحديدُ سقف كمي عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ضروري لهذه الغاية.
    Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Russia has been listening very carefully to new ideas put forward at this session concerning the cessation of production of fissionable materials for weapons purposes. UN وقد استمعت روسيا باهتمام شديد لﻷفكار الجديدة التي طرحت في هذه الدورة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Ban of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى
    Cessation of production of fissile materials for nuclear weapons UN وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    A cut—off in production of fissile material for weapons would be another step in precisely the same direction. UN وسيشكل وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة خطوة أخرى في نفس الاتجاه تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more