"إنتاج المواد الغذائية" - Translation from Arabic to English

    • food production
        
    • production of foodstuffs
        
    • producing food
        
    • staples
        
    • production of food
        
    • the production and
        
    • staple food products
        
    In particular, climate change is behind the drought that has restricted food production in recent years. UN وتغير المناخ بشكل خاص هو سبب الجفاف الذي حد من إنتاج المواد الغذائية في السنوات الأخيرة.
    :: 3,028 greenhouses, each measuring 800 square metres, to boost food production. UN :: أو إنشاء 028 3 مزرعة مساحة كل منها 800 متر مربع لزيادة إنتاج المواد الغذائية.
    We are pursuing a policy of using non-food biofuel sources planted on land unusable for food production purposes. UN وننتهج سياسة تتمثل في استخدام مصادر الوقود الأحيائي المزروعة في أراض غير مستغلة في أغراض إنتاج المواد الغذائية.
    Senator Borges pointed out that in Brazil the production of ethanol is not in competition with production of foodstuffs: the country has ample growing areas to do both. UN وأشار السنتاور بورخيس إلى أن إنتاج الإيثانول في البرازيل لا ينافس إنتاج المواد الغذائية: فالبلد يمتلك مناطق زراعية شاسعة للاضطلاع بالأمرين على حد سواء.
    They highlighted the importance of the long-established practice of producing food for home consumption and local markets. UN ويؤكدون على أهمية ترسيخ جذور ثقافة إنتاج المواد الغذائية من أجل الاستهلاك الذاتي والأسواق المحلية.
    There is a need for the MICs and the international community to improve the monitoring and evaluation of food production and prices. UN ويلزم أن تقوم البلدان المتوسطة الدخل والمجتمع الدولي بتحسين عملية رصد إنتاج المواد الغذائية وأسعارها وتقييم تطوراتهما.
    However, it does provide assistance to some developing countries with a view to raising and improving food production. UN بيد أنها تقدم معونة إلى بعض البلدان النامية بقصد زيادة إنتاج المواد الغذائية وتحسينها.
    Increasing food production would require greater financial support and investment, particularly in LDCs. UN وتتطلب زيادة إنتاج المواد الغذائية المزيد من الدعم المالي والاستثمار، ولا سيما في البلدان الأقل نموا.
    28. Moreover, access to adequate food is equally important to the eradication of hunger as food production. UN 28 - علاوة على ذلك، فإن الحصول على الغذاء الكافي يوازي في أهميته إنتاج المواد الغذائية للقضاء على الجوع.
    110. Since 2004, food production had increased 10 years in a row. UN 110 - وأشار إلى أن إنتاج المواد الغذائية منذ عام 2004، قد زاد لمدة 10 سنوات على التوالي.
    It was a matter of concern that aid agencies continued to oppose the subsidization of agricultural and food production in the least developed countries, even though the high cost of agricultural inputs prevented poor farmers in such countries from producing food for themselves. UN ومما يبعث على القلق أن وكالات الإعانة تواصل معارضتها تقديم المعونة للإنتاج الزراعي وإنتاج المواد الغذائية في أقل البلدان نموا، على الرغم من أن التكلفة العالية لمدخلاتها الزراعية تمنع المزارعين الفقراء في تلك البلدان من إنتاج المواد الغذائية لأنفسهم.
    That was the most effective way to make agricultural inputs affordable for poor farmers, increase food production and improve food security. UN كان ذلك السبيل الأكثر فعالية لجعل المدخلات الزراعية مقبولة التكلفة بالنسبة إلى المزارعين الفقراء، ولزيادة إنتاج المواد الغذائية وتحسين الأمن الغذائي.
    As the shortage of freshwater impeded food production, States must endeavour to achieve sustainable management of water resources in rural regions in particular. UN ونظرا إلى أن النقص في المياه العذبة يعيق إنتاج المواد الغذائية يجب على الدول أن تسعى إلى تحقيق الإدارة المستدامة للمصادر المائية في المناطق الريفية على وجه خاص.
    In Colombia, the production of biofuels from sugar cane and oil palm has not involved using fertile lands once used for food production or reducing the national supply of agricultural foodstuffs. UN وفي كولومبيا أن إنتاج الوقود الأحيائي من قصب السكر وزيت النخيل لم يتضمن مساحة الأراضي الخصبة التي كانت تستخدم في إنتاج المواد الغذائية أو في تخفيض إمدادات المواد الغذائية الزراعية الوطنية.
    Secondly, there is the supposed alternative of biofuels, which affect food production because they compete for the lands and freshwater that would otherwise be used to guarantee the right to food. UN ثانيا وهناك البديل المفترض المتمثل في الوقود الأحيائي الذي يؤثر على إنتاج المواد الغذائية لأنه ينافس على الأرض والمياه العذبة التي بغير ذلك يمكن استخدامها لكفالة الحق في الغذاء.
    However, despite the success achieved to date, the joint planning and coordination to ensure sustainable food production needs to be continued, and food supplies must be provided unhindered. UN ولكن على الرغم من النجاح الذي تحقق حتى الآن فإن التخطيط والتنسيق المشترك لضمان كفالة إنتاج المواد الغذائية المستدام لا يزال يتعين الاستمرار فيه وضرورة توفر الإمدادات الغذائية من دون تعويض.
    Following the devaluation, overall food production stagnated in 1994 and did not increase significantly in 1995, which led to serious food supply problems in 1996. UN وقد ركد إنتاج المواد الغذائية جميعاً في عام 1994 عقب تخفيض قيمة الفرنك، ولم يزدد كثيراً في عام 1995، مما أدى إلى مشاكل خطيرة أحاطت بإمدادات الأغذية في عام 1996.
    production of foodstuffs 45.2 UN إنتاج المواد الغذائية ٤٥,٢
    A balance should be struck between staples and cash crops, which strengthened food security while also allowing for the growth of exports; UN وينبغي تحقيق توازن بين إنتاج المواد الغذائية والمحاصيل النقدية، وهو ما يعزز الأمن الغذائي ويتيح في الوقت نفسه نمو الصادرات؛
    A plan put in place in 2002 had led to significant progress in the production of food staples, which in turn had reduced food imports. UN وأسفرت خطة تم وضعها في عام 2002 عن إحراز تقدم كبير في إنتاج المواد الغذائية الأساسية، مما أدى بدوره إلى تخفيض الواردات الغذائية.
    Secondly, statistical reporting on the production and sale of foodstuffs does not always reflect reality. UN بينما يكمن السبب الثاني في أن التقارير الإحصائية عن إنتاج المواد الغذائية وبيعها لا تعكس الواقع دوما.
    As a result of that nationwide campaign Mongolia is expected to ensure self-sufficiency in major staple food products by 2010. UN ونتيجة لهذه الحملة على صعيد البلاد بأسرها من المتوقع أن تكفل منغوليا الاكتفاء الذاتي في إنتاج المواد الغذائية الرئيسية بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more