"إنتاج واستعمال" - Translation from Arabic to English

    • production and use
        
    • production and utilization
        
    Report by India requesting extension of its specific exemption for the production and use of DDT as an intermediate in the production of dicofol UN المرفق تقرير من الهند تطلب فيه تمديد إعفائها المحدَّد بشأن إنتاج واستعمال مادة دي. دي.
    Our country shares the objective that, at the national and global levels, every effort must be made to reduce the production and use of landmines. UN ويشاطر بلدي الهدف المتمثل في وجوب بذل كل جهد ممكن، على الصعيدين الوطني والعالمي، لتخفيض إنتاج واستعمال الألغام الأرضية.
    It is also urgent because we are also poised on the verge of a world in which there will be a dramatic expansion in the production and use of civil nuclear energy. UN وهو سؤال عاجل، أيضا، لأننا نقف على عتبات عالم يشهد توسعاً مثيرا في إنتاج واستعمال الطاقة النووية في الأغراض المدنية.
    We must move to ban the production and use of these weapons and ultimately to eliminate them. UN ولا بد لنا من حظر إنتاج واستعمال هذه اﻷسلحة والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    There was also need for other measures, such as prohibition of the production and utilization of anti-personnel mines and non-proliferation of light weapons in regions of open or latent conflict. UN كما يلزم اتخاذ تدابير أخرى منها حظر إنتاج واستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وعدم انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المناطق التي بها نزاعات معلنة أو كامنة.
    First, I wish to stress that Turkey's security policy excludes the production and use of all kinds of weapons of mass destruction. UN أولاً، أود أن أشدد على أن السياسة الأمنية لتركيا تستبعد إنتاج واستعمال جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    In other words, States must regulate the production and use of chemicals in a way which is consistent with the full spectrum of their obligations under international human rights law. UN وبمعنى آخر، ينبغي للدول أن تنظم إنتاج واستعمال المواد الكيميائية بطريقة تتمشى والمجموعة الكاملة من التزاماتها المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Conscious of the need to broaden the donor base in support of activities aimed at fostering the production and use of chemicals in ways that minimize adverse impacts on environment and human health, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين لدعم الأنشطة الرامية إلى تشجيع إنتاج واستعمال المواد الكيميائية بطرق تُدَنِي من تأثيراتها الضارة على البيئة وصحة الإنسان،
    That producers phase out the production and use of lead-containing paints, toys, jewelry, pipes for the delivery of drinking water and the production and use of cadmium containing jewelry. UN :: أن يكف المنتجون تدريجياً عن إنتاج واستخدام الدهانات والدمى والحلي وأنابيب توصيل مياه الشرب المصنوعة من الرصاص، وعن إنتاج واستعمال الحلي المصنوعة من الكادميوم.
    States should be encouraged to broaden practical contact among themselves, by regularly sharing their experiences in the production and use of specialized technology and equipment to counter organized crime. UN وينبغي تشجيع الدول على توسيع اتصالاتها العملية فيما بينها وذلك بالقيام بصورة منتظمة بتقاسم خبراتها في إنتاج واستعمال التكنولوجيا والمعدات المتخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة.
    At the same time, increased production and use of biofuels bears some risks related to land diversion, food security, biodiversity preservation, water use and the participation of small farmers in the market. UN وفي الوقت ذاته، تنطوي زيادة إنتاج واستعمال الوقود الأحيائي على بعض المخاطر المتعلقة بتحويل استغلال الأراضي، والأمن الغذائي، والمحافظة على التنوع الأحيائي، واستخدام المياه ومشاركة صغار المزارعين في السوق.
    3. Subject to Section C below, production and use of proscribed nuclear material is prohibited. UN 3 - مع مراعاة أحكام البند جيم أدناه، يحظر إنتاج واستعمال المواد النووية المحظورة.
    The so-called other weapons of mass destruction, namely, chemical and biological weapons, continue to pose threats to international security and stability, in spite of the multilateral agreements prohibiting the production and use of such weapons. UN إن ما يسمى أسلحة الدمار الشامل الأخرى، أي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، لا تزال تهدد الأمن والاستقرار الدوليين، على الرغم من الاتفاقات المتعددة الأطراف التي تحظر إنتاج واستعمال تلك الأسلحة.
    As a matter of course, it supports a ban on the production and development of such weapons and thus also on the creation of mechanisms to monitor the production and use of rockets for peaceful purposes in keeping with the efforts being made for disarmament at the international level. UN وهي بطبيعة الحال تدعم حظر إنتاج وتطوير مثل هذه الأسلحة وبالتالي إيجاد آليات لمراقبة إنتاج واستعمال الصواريخ لأغراض سلمية تماشيا مع الجهود المبذولة لنزع السلاح على المستوى الدولي.
    Similarly, on 13 May, the European Parliament called on all member States to ban unilaterally the production and use of anti-personnel mines and to destroy existing stocks. UN كذلك، دعا البرلمان اﻷوروبي، في ١٣ أيار/مايو، جميع الدول اﻷعضاء إلى فرض حظر انفرادي على إنتاج واستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير المخزون الحالي منها.
    17. A few organizations are concerned with the issue of weather and climate implications of energy production and use. UN ١٧ - وتعنى قلة من المنظمات بمسألة مضاعفات إنتاج واستعمال الطاقة على الطقس والمناخ.
    Last year, Ireland was proud to host the diplomatic conference that adopted the Convention on Cluster Munitions, a historic agreement aimed at banning the production and use of these most destructive of weapons. UN وفي العام الماضي، شعرت أيرلندا بالفخر لاستضافتها المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد اتفاقية الذخائر العنقودية، وهو اتفاق تاريخي يرمي إلى حظر إنتاج واستعمال هذه الأسلحة المدمِّرة للغاية.
    Conscious of the need to broaden the donor base in support of activities aimed at fostering the production and use of chemicals in ways that minimize adverse impacts on environment and human health, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين لدعم الأنشطة الرامية إلى تشجيع إنتاج واستعمال المواد الكيميائية بطرق تُدَنِي من تأثيراتها الضارة على البيئة وصحة الإنسان.
    In other words, States must regulate the production and use of chemicals in a way which is consistent with the full spectrum of their obligations under international human rights law. UN وبمعنى آخر، ينبغي للدول أن تنظم إنتاج واستعمال المواد الكيميائية بطريقة تتمشى والمجموعة الكاملة من التزاماتها المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The prospective treaty must provide a basis for the liquidation of existing stockpiles and the achievement of a balance that will enable us to avoid a situation of uncontrolled production and use of such material. UN إن هذا الصك ينبغي أن يشكل لبنة لتصفية المخزونات الموجودة والتأسيس للتوازن المطلوب حتى لا نتعرض إلى الانفلات في إنتاج واستعمال هذه المواد.
    (b) Increased production and utilization of international statistical methods and standards in the economic and trade policy-making processes of selected countries to address the issues of growth and regional integration, with emphasis on conflict (war-torn) economies UN (ب) زيادة إنتاج واستعمال طرق ومعايير إحصائية دولية في عمليات صنع السياسات الاقتصادية والتجارية لبلدان مختارة من أجل التصدي لقضايا النمو والتكامل الإقليمي، مع التركيز على الاقتصادات الضالعة في صراعات (مزقتها الحروب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more