"إنتاج واستهلاك" - Translation from Arabic to English

    • production and consumption
        
    • consumption and production
        
    • production or consumption
        
    • produced and consumed
        
    • produce and
        
    • the production and
        
    :: Compliance with reduction targets established for ODS production and consumption. UN :: الامتثال للأهداف المقررة لخفض إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Table B: Permitted levels of production and consumption of methyl bromide to satisfy critical uses in 2006 UN الجدول باء: مستويات إنتاج واستهلاك بروميد الميثيل المسموح بها لتلبية الاستخدامات الحرجة في عام 2006
    What will be the future of the Implementation Committee as ODS production and consumption are phased - out? UN ○ ماذا سيكون مستقبل لجنة التنفيذ حينما يتم التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون؟
    The production and consumption of chemicals are growing fastest in developing countries; current trends suggest that one third of production and consumption will take place in developing countries by 2020. UN ويتنامى إنتاج واستهلاك المواد الكيميائية بأسرع وتيرة له في البلدان النامية؛ وتدل الاتجاهات الحالية على أن ثلث الإنتاج والاستهلاك سوف يحدث في البلدان النامية بحلول عام 2020.
    That would be followed by a series of further reductions leading, by the end of 2033, to the phase-down of 85 per cent of baseline production and consumption. UN وسوف تتبع ذلك سلسلة من التخفيضات الأخرى تؤدي، بحلول نهاية عام 2033، إلى خفض 85 في المائة من إنتاج واستهلاك خط الأساس.
    That would be followed by a series of further reductions leading, by the end of 2043, to a phase-down of 85 per cent of baseline production and consumption. UN وسوف تتبع ذلك سلسلة من التخفيضات الأخرى تؤدي، بحلول نهاية عام 2043، إلى خفض 85 في المائة من إنتاج واستهلاك خط الأساس.
    Like the other proposed amendment, the proposal would phase down the production and consumption of HFCs. UN وكما هو الحال في التعديلات الأخرى المقترحة، يرمي الاقتراح إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Accordingly, it made sense to encourage the production and consumption of locally and regionally produced foods. UN ووفقاً لذلك، من المعقول تشجيع إنتاج واستهلاك الأغذية المنتجة محلياً وإقليمياً.
    Coca plants caused no harm to the environment and the legitimate production and consumption of coca was protected and regulated by the Constitution. UN فما زالت الكوكا لا تسبب أي ضرر للبيئة، كما أن الدستور يكفل وينظم إنتاج واستهلاك الكوكا بالطرق المشروعة.
    It is important that both public and private sectors address these challenges, and responsible production and consumption patterns are needed. UN ومن المهم أن يقوم كل من القطاعين العام والخاص بالتصدي لهذه التحديات، ويحتاج الأمر إلى أنماط إنتاج واستهلاك مسؤولة.
    In the long term, economies would need to adjust to slower growth and sustainable production and consumption. UN وستحتاج الاقتصادات، في المدى الطويل، إلى التكيف مع معدل أبطأ في النمو وفي إنتاج واستهلاك مستدامين.
    Need to account for both HCFCs' and HFCs' production and consumption? UN الحاجة إلى حساب إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلوروفلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية معاً؟
    b. means of calculating emissions of controlled substances in Annex F in excess of those emissions resulting from the production and consumption of controlled substances in Annex F permitted under this Article; UN وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    Widely varying energy production and consumption patterns UN تفاوت كبير في أنماط إنتاج واستهلاك الطاقة.
    The family is universal, the cornerstone of society, a unit of production and consumption. UN الأسرة وحدة عالمية، وهي حجر الزاوية للمجتمع، ووحدة إنتاج واستهلاك.
    To move towards patterns of production and consumption that are sustainable and centred on the health and well-being of people and the environment. UN والانتقال إلى أنماط إنتاج واستهلاك مستدامة تركز على صحة ورفاه الأشخاص والبيئة.
    Growth in fish production and consumption in recent years has been mainly due to growth in aquaculture, which provides about 26 per cent of fish for human consumption. UN ويعزى النمو في إنتاج واستهلاك اﻷسماك في السنوات اﻷخيرة إلى زيادة تربية المائيات أساسا حيث توفر حوالي ٢٦ في المائة من اﻷسماك اللازمة لاستهلاك البشر.
    At the same time, introduction of environmentally sound and energy-efficient models of production and consumption was very important for sustainable development. UN وفي نفس الوقت، فإن استخدام نماذج إنتاج واستهلاك سليمة بيئياً وتتميز بكفاءة الطاقة، له أهميته البالغة في التنمية المستدامة.
    141. Commitments to sustainable production and consumption must be renewed. UN 141 - يجب تجديد الالتزامات بتحقيق إنتاج واستهلاك مستدامين.
    MLF activities have been successful in phasing-out ODS consumption and production across numerous industry sectors. UN نجحت أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون في العديد من القطاعات الصناعية.
    In analysing the data available for 1999 and 2000 for some Article 5 Parties, it had been was noted that a number of those Parties, werewere in non-compliance with the freeze on CFC production or consumption. UN ولـدى تحليل البيانات المتوافرة لعامي 1999 و2000 بالنسبة لبعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5، لوحظ أن عدداً منها كان في حالة عدم امتثال للتجميد المفروض في إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Transboundary movement of these goods is forecast to increase significantly as more and more electrical and electronic equipment is produced and consumed and emerging markets steadily expand. UN ويتوقع لعمليات النقل عبر الحدود لهذه السلع أن تزداد زيادة كبيرة مع اطراد زيادة إنتاج واستهلاك المعدات الإلكترونية والكهربية، والتوسع المطرد في الأسواق الناشئة.
    Efficient buildings enable countries to produce and consume less energy, which supports economic development, because money is freed up for other projects, while promoting energy security and environmental sustainability. All of this can be done without hurting economic growth. News-Commentary إن المباني تدوم لعقود من الزمان، لذا فإن القرارات التي تتخذ اليوم سوف تخلف تأثيراً بعيد المدى على استهلاكنا للطاقة. والمباني التي تتسم بالكفاءة تمكن البلدان من إنتاج واستهلاك كميات أقل من الطاقة، وهو ما يعمل بدوره على دعم التنمية الاقتصادية، وذلك بسبب توفير الأموال للإنفاق على مشاريع أخرى، وفي الوقت نفسه تعزيز أمن الطاقة والاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more