"إنتهاكات" - Translation from Arabic to English

    • violations
        
    • violation
        
    • breaches
        
    Its functions include investigation of complaints on its own initiative or upon receipt of complaints of human rights violations. UN وتتضمن مهامها التحقيق في الشكاوى بناء على مبادرتها الذاتية أو إثر تلقي شكاوى بحدوث إنتهاكات لحقوق الإنسان.
    Do they teach fourth amendment violations in night school? Open Subtitles هل يعلمون إنتهاكات التعديل الرابع بالمدارس الليلية ؟
    violations of the rights of human rights defenders in all countries UN إنتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Often those responsible for the worst human rights violations were the same individuals responsible for corruption and organized crime, which kept societies in a poverty trap. UN وغالبا ما يكون المسؤولون عن أفظع إنتهاكات حقوق الإنسان هم أنفسهم المسؤولون عن أعمال الفساد والجريمة المنظمة، التي تظل المجتمعات بسببها أسيرة الفقر.
    But won't that leave behind evidence of our tampering with this planet in violation of our treaty with the Guardians of the Universe? Open Subtitles و لكن لا تُغادر و تترك خلفك أدلة. من عبث و إنتهاكات على هذا الكوكب. و ذلك بسبب المعاهدة التى بيننا و بين حُراس الكُون.
    violations of human rights are a legitimate concern for the international community. UN إن إنتهاكات حقوق اﻹنسان هي مصدر قلق مشروع للمجتمع الدولي.
    The most serious violations of human rights continue to be the order of the day. UN إن أفدح إنتهاكات حقوق الانسان مازالت ترتكب يوميا.
    In other areas, too - far too many - we witness daily the most shocking violations of the human person and wanton disregard for the rule of law. UN وفي مناطق أخرى أيضا، وهي كثيرة جدا، نشهد في كل يوم إنتهاكات خطيرة لحقوق الانسان، واغفالا متعمدا لحكم القانون.
    We have seen violations of human rights, often of a most brutal kind. UN وشهدنا إنتهاكات لحقوق الانسان، وفي معظم اﻷحيان، من أكثر اﻷنواع وحشية.
    Maybe he skips the treason charge, sticks with espionage act violations. Open Subtitles رُبما قد يُسقط تمة الخيانة ويظل الأمر عالقاً مع إنتهاكات بقانون التجسس
    I'm about to name his co-conspirators, his unindicted co-conspirators, people who turned a blind eye to the safety violations and who helped him get away with a slap on the wrist. Open Subtitles انا على وشك تسمية المتأمرين المشاركين له شركائه فى الجريمة الغير مُتَهمين رجال غضوا بصرهم عن إنتهاكات شروط الأمان
    Both involve violations in a very short time span. Open Subtitles كلاهما تتضمنان إنتهاكات في فترة زمنية قصيرة
    For violations to Section 101 of the Immigration and Nationality Act of 1965? Open Subtitles عن إنتهاكات لقسم 101 من قانون الهجره وقانون الجنسيه لعام 1965؟
    One of those cases involved $132 million in tax violations and missing funds. Open Subtitles تصمنت إحدى تلك القضايا إنتهاكات للضرائب وأموال مفقودة بقيمة 132 مليون دولار.
    So how many curfew violations are we talking about? Open Subtitles إذن كم عدد إنتهاكات منع التجوال التى نتحدث عنها ؟
    I'm worried these aren't random curfew violations. Open Subtitles أخشى الأ يوجد إنتهاكات عشوائية لحظر التجوال
    There were safety violations on that college dorm in Hartford. Open Subtitles وإضطررت لتأخير الإفتتاح لتسعة أشهر، ومن ثمّ كانت هناك كلّ إنتهاكات السلامة
    I heard you left because you were gonna be fired for ethical violations. Open Subtitles سمعتُ أنّكِ إستقلتِ لأنّك كنتِ على وشك الطرد بسبب إنتهاكات أخلاقية
    'I spent 15 years in prison'for the heinous violation of young children. Open Subtitles 'قضيت 15 سنة في السجن' بسبب إنتهاكات شنيعة' '.على أطفال صغار
    The bill prohibits human rights violation such as discrimination or ill treatment including gender discrimination or sexual harassment, and provides for the establishment of the Human Rights Commission, an independent administrative commission, and a new human rights remedy system to be operated mainly by the Commission. UN ويحظر المشروع إنتهاكات حقوق الإنسان من قبيل التمييز أو إساءة المعاملة بما في ذلك التمييز بين الجنسين أو المضايقات الجنسية، وينص على إنشاء لجنة حقوق الإنسان، وهي لجنة إدارية مستقلة، ونظام جديد لعلاج حقوق الإنسان تضطلع اللجنة بتشغيله في المقام الأول.
    Arms deals, massive personal identity breaches. Who's doing this? Open Subtitles صفقات أسلحة ، إنتهاكات واسعة النطاق لهويات شخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more