May their achievements and examples live on in history. | UN | ولتظل إنجازاتهم ونماذجهم حية على مر التاريخ. |
their achievements and contributions to the attainment of human rights are a tribute to many others who have preceded them. | UN | وتشكل إنجازاتهم وإسهاماتهم في إعمال حقوق الإنسان إشادة بالآخرين العديدين الذين سبقوهم. |
Their vast and diversified experience and dedication are well reflected in their achievements. | UN | وتظهر خبرتهم الواسعة والمتنوعة وتفانيهم، بجلاء، في إنجازاتهم. |
This reform is intended to give pupils with poor performance an opportunity to improve their accomplishments and to fulfill their potential. | UN | والقصد من هذا الإصلاح إعطاء فرصة للتلاميذ ذوي الأداء الرديء لتحسين إنجازاتهم ولتحقيق إمكانياتهم. |
We are the heirs to their accomplishments. We are their debtors. | News-Commentary | نحن ورثة إنجازاتهم. ونحن مدينون لهم، ولا يمكننا أن نرد إليهم هذا الدين. ولا نملك إلا أن نتذكرهم. |
But if you destroy their achievements and their history, then it's like they never existed. | Open Subtitles | ولكن إن دمرت إنجازاتهم وتاريخهم، وكأنهم لم يتواجدوا أبداً. |
And I would like to apologize if my silly antics have cast a shadow over their achievements. | Open Subtitles | وأود أن أعتذر إن كانت ألاعيبي السخيفة ألقت ظلالا على إنجازاتهم |
All participants in that process deserve congratulations on their achievements and encouragement and support from the international community in the long and difficult tasks that lie ahead. | UN | إن جميع المشاركين في تلك العملية يستأهلون التهنئة على إنجازاتهم والتشجيع والدعم من المجتمع الدولي في المهام الطويلة والصعبة التي تمثل أمامهم. |
their achievements range from economic, social and cultural rights to civil and political rights, as well as the realization of so-called third-generation or solidarity rights. | UN | وتشمل المجالات التي حققوا فيها إنجازاتهم كلا من الميدان الاقتصادي والاجتماعي، ومجال حقوق الإنسان، والحقوق المدنية والسياسية، وكذلك بلوغ ما يسمى حقوق الجيل الثالث أو حقوق التضامن. |
During that session, scientists and engineers in charge of the operation of space weather instruments, and contributors who provided their own data to the Initiative presented their achievements and plans for the future. | UN | وأثناء تلك الدورة، قام العلماء والمهندسون المكلفون بتشغيل أجهزة طقس الفضاء وممثلو الجهات المساهمة، التي تمد المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء ببياناتها، بعرض إنجازاتهم وخططهم المقبلة. |
During the session, host scientists in charge of instruments and contributors who provide their own data to the Initiative presented their achievements and future plans. | UN | وأثناء تلك الدورة، قام العلماء الضيوف المكلفون بأجهزة القياس والمساهمون، الذين يمدون المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء بما لديهم من بيانات، بعرض إنجازاتهم وخططهم المقبلة. |
Above all, the Organization must have a fair and transparent accountability framework to ensure that its staff could discharge their responsibilities and that their achievements could be measured without fear or bias. | UN | ومما يتسم بأكبر قدر من الأهمية ضرورة أن تتمتع المنظمة بإطار للمساءلة يكون عادلا وشفافا لكفالة أن يضطلع موظفوها بمسؤولياتهم وأن تقاس إنجازاتهم دون أي خوف أو تحيز. |
UNV has begun incorporating into all its evaluations an assessment of the value added of UNV volunteers to development efforts and a review of their achievements in the promotion of volunteerism. | UN | 41 - وشرع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في أن يدرج في تقييماته تقديرا للقيمة المضافة لمتطوعي الأمم المتحدة في جهود التنمية واستعراض إنجازاتهم في مجال تعزيز عملية التطوع. |
Your predecessor, Ambassador Luis Valencia Rodríguez of Ecuador, and his colleagues deserve our sincere appreciation for their achievements and dedication during the forty-ninth session. | UN | إن سلفكم السفير لويس فالنسيا رودريغيز، ممثل اكوادور، وزملاءه يستحقون تقديرنا الصادق على إنجازاتهم وتفانيهم خلال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
During that session, host scientists in charge of instruments and contributors who provide their own data to the Initiative presented their achievements and future plans. | UN | وأثناء تلك الدورة، قام العلماء الضيوف المكلفون بأجهزة القياس والمساهمون، الذين يمدون المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء بما لديهم من بيانات، بالتحدث عن إنجازاتهم وخططهم للمستقبل. |
As part of the Forum agenda, the Thematic Group on Girls' Education discussed their achievements, constraints, perspectives, resources needed and developed a framework for their future action plan. | UN | وكجزء من جدول أعمال المنتدى، ناقش أعضاء الفريق المواضيعي المعني بتعليم الفتيات إنجازاتهم وتوقعاتهم وما يصادفهم من معوقات وما يلزمهم من موارد، ووضعوا إطار عملٍ لخطط عملهم المستقبلي. |
All the parents are dressing up as historical figures and talking about their accomplishments. | Open Subtitles | جميع الآباء سيرتدون ملابس شخصية تاريخية و يتحدثون عن إنجازاتهم |
Founded in the strength of its members, preserved in their accomplishments. | Open Subtitles | مؤسسة في قوة أعضائها، محفوظة في إنجازاتهم. |
"their accomplishments were worthy to stand beside those of Egypt, Greece and Rome." | Open Subtitles | إنجازاتهم كَانتْ جديرة لتكون بمستوى الحضارة المصرية , اليونانية , وروما |
Another said that the roadmap should better recognize the achievements of countries in implementing the Cartagena Declaration, building on their accomplishments by prioritizing proven technologies and approaches. | UN | وقال ممثل آخر إن خارطة الطريق يجب أن تعترف بشكل أفضل بإنجازات الدول في تنفيذ إعلان كارتاخينا، مع البناء على إنجازاتهم من خلال إعطاء الأولوية للتكنولوجيات والنُهج المجربة. |
As part of its assessment, the Executive Office of the Secretary-General will also consider the relevant sections of the programme performance report that describe their accomplishments in terms of the institutional objectives of the Organization. | UN | وسينظر المكتب التنفيذي للأمين العام أيضا، في إطار تقييمه ذاك، في الأقسام ذات الصلة من تقرير الأداء البرنامجي التي تبين إنجازاتهم قياسا بالأهداف المؤسسية للمنظمة. |