"إنجازات في مجال" - Translation from Arabic to English

    • achievements in the field
        
    • achievements in the area
        
    • accomplishments in relation to the
        
    • its achievements in
        
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Venezuela recognized Timor-Leste's achievements in the field of social rights. UN وأقرت فنزويلا بما حققته تيمور - ليشتي من إنجازات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Nevertheless, there were achievements in the area of human rights, such as compulsory basic education, the initiative Education for All and programs to combat illiteracy. UN وقالت إن لبنان حقق رغم ذلك إنجازات في مجال حقوق الإنسان، مثل التعليم الأساسي الإلزامي، ومبادرة التعليم للجميع، وبرامج مكافحة الأمية.
    There have been several achievements in the area of resource mobilization, including increased awareness among staff of the need for coordinated fund-raising. UN 34 - تحققت عدة إنجازات في مجال تعبئة الموارد، بما في ذلك ازدياد الوعي فيما بين الموظفين لضرورة تنسيق جمع الأموال.
    72. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries. UN 72 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين.
    It noted that Tunisia has been unanimously applauded for its achievements in the field of women's rights and in particular for its Family Code, thanked for the replies regarding the status of women and encouraged Tunisia to further work to strengthen and develop the rights of women necessary for a just, balanced and participatory society. UN ولاحظ أن تونس كانت محل ثناء من الجميع لما حققته من إنجازات في مجال حقوق المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بمجلة الأحوال الشخصية، وشكرها على ردودها المتعلقة بمركز المرأة وشجعها على مواصلة العمل على النهوض بحقوق المرأة وتعزيزها بغية إقامة مجتمع عادل ومتوازن ويقوم على أساس المشاركة.
    66. Sri Lanka acknowledged Tunisia's achievements in the field of human rights and at the same time expressed understanding for the obstacles and challenges that developing countries face. UN 66- وأقرت سري لانكا بما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان وأعربت في الوقت ذاته عن تفهمها للعراقيل والتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    It noted that Tunisia has been unanimously applauded for its achievements in the field of women's rights and in particular for its Family Code, thanked for the replies regarding the status of women and encouraged Tunisia to further work to strengthen and develop the rights of women necessary for a just, balanced and participatory society. UN ولاحظ أن تونس كانت محل ثناء من الجميع لما حققته من إنجازات في مجال حقوق المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بمجلة الأحوال الشخصية، وشكرها على ردودها المتعلقة بمركز المرأة وشجعها على مواصلة العمل على النهوض بحقوق المرأة وتعزيزها بغية إقامة مجتمع عادل ومتوازن ويقوم على أساس المشاركة.
    66. Sri Lanka acknowledged Tunisia's achievements in the field of human rights and at the same time expressed understanding for the obstacles and challenges that developing countries face. UN 66- وأقرت سري لانكا بما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان وأعربت في الوقت ذاته عن تفهمها للعراقيل والتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    48. Argentina congratulated Panama on its achievements in the field of human rights, including the amendment of the Penal Code, the repeal of legislation and the adoption of a law on domestic violence. UN 48- وهنأت الأرجنتين بنما على ما حققته من إنجازات في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعديل قانون العقوبات، وإبطال بعض التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي واعتماد قانون يهدف إلى التصدي لهذه الظاهرة.
    7. The Committee commends the Cook Islands for its achievements in the field of education, in particular the provision of free and universal primary and secondary education, as provided for in the Education Act 1986-87, as well as the achievement of high literacy rates. UN 7 - وتثني اللجنة على جزر كوك لما حققته من إنجازات في مجال التعليم، لا سيما توفير التعليم الابتدائي والثانوي بالمجان وللجميع، كما نص قانون التعليم لعام 1986-1987، بالإضافة إلى تحقيق معدلات مرتفعة للإلمام بالقراءة والكتابة.
    22. The Committee commends the Cook Islands for its achievements in the field of education, in particular the provision of free and universal primary and secondary education, as provided for in the Education Act 1986-87, as well as the achievement of high literacy rates. UN 22 - وتثني اللجنة على جزر كوك لما حققته من إنجازات في مجال التعليم، لا سيما توفير التعليم الابتدائي والثانوي بالمجان وللجميع، كما نص قانون التعليم لعام 1986-1987، بالإضافة إلى تحقيق معدلات مرتفعة للإلمام بالقراءة والكتابة.
    248. The Authority's achievements in the field of cultural and artistic activities have included hosting world-class artistic troupes to perform on stage at the Opera House, producing a series of outstanding artistic works from the Egyptian heritage, and organizing weekly concerts for children free of charge or at a nominal price. UN 248- وكان للهيئة إنجازات في مجال الأنشطة الثقافية والفنية منها استقدام الفرق الفنية ذات المستوى العالمي الرفيع لتقديم العروض على مسارح الأوبرا، وتقديم سلسلة أعمال فنية رائعة من التراث المصري، وتقديم حفلات أسبوعية للأطفال مجاناً أو بأسعار رمزية.
    The United Arab Emirates commended Ethiopia's achievements in the field of education, including the increased enrolment rate of children in primary education resulting in decreased illiteracy among children at school age. UN 89- وأشادت الإمارات العربية المتحدة بما حققته إثيوبيا من إنجازات في مجال التعليم، بما في ذلك زيادة معدل تسجيل الأطفال في التعليم الابتدائي، مما أدى إلى تراجع معدل الأمية في صفوف الأطفال البالغين سن المدرسة.
    Japan's distinguished leadership and achievements in the area of human security match its aspirations to seek a permanent seat on the Council and thus deserve favourable consideration. UN ويوائم الدور الريادي المتميز الذي تضطلع به اليابان، وما حققته من إنجازات في مجال الأمن البشري، تطلعاتها وسعيها إلى الحصول على مقعد دائم في المجلس، وبالتالي، فإنها تستحق أن يُنظر فيها على نحو إيجابي.
    54. Many Governments reported achievements in the area of education. UN 54 - وأبلغ العديد من الحكومات عن تحقيق إنجازات في مجال التعليم.
    34. Relatively few responses to the survey informing the present study included achievements in the area of gender equality or addressing gender-based violence. UN 34- وتضمن عدد قليل نسبياً من الردود على الاستقصاء الذي وجه هذه الدراسة إنجازات في مجال المساواة بين الجنسين أو التصدي للعنف الجنساني.
    Iran's achievements in the area of nanotechnology, with its network of more than 400 modern laboratories throughout the country, could be of value for South-South cooperation. UN 30- ومضى قائلا إن ما حققته إيران من إنجازات في مجال التكنولوجيا النانوية، بفضل شبكتها المكونة مما يزيد على 400 مختبر حديث في جميع أنحاء البلد، يمكن أن يكون مفيدا للتعاون بين بلدان الجنوب.
    50. Ms. Al Amiri (United Arab Emirates) said that her country was proud of its achievements in the area of advancement and empowerment of women. UN 50 - الآنسة الأميري (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن بلدها فخور بما حققه من إنجازات في مجال النهوض بالمرأة وتمكينها.
    69. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries and encourage the Governments to continue their efforts towards resolving the remaining areas of disagreement, with a view to completing the mandate in compliance with the International Court of Justice ruling of 10 October 2002. UN 69 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين وأشجع الحكومتين على مواصلة جهودهما من أجل حل الأجزاء المتبقية من الخلاف، وذلك بهدف إنجاز الولاية تمشيا مع حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    She commended Uzbekistan for its serious political commitment and for its achievements in reforming its laws. UN وأثنت على أوزبكستان لما أبدته من التزام سياسي جاد وما حققته من إنجازات في مجال إصلاح قوانينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more