"إنجاز الولايات" - Translation from Arabic to English

    • mandate delivery
        
    • delivery of mandates
        
    • the fulfilment of mandates
        
    • achieve the mandates
        
    • implementation of mandates
        
    • deliver on mandates
        
    • deliver the mandates
        
    The impact, if any, in terms of the timeliness, scope or depth of mandate delivery is also described. UN كذلك يتضمن وصفا لأثرها، إن وجد، في إنجاز الولايات أو نطاقه أو عمقه.
    The impact, if any, in terms of the timeliness, scope or depth of mandate delivery is also described. UN وتم كذلك إيضاح الأثر، إن وُجد، على دقة المواعيد، وعلى نطاق أو مدى إنجاز الولايات.
    The impact, if any, in terms of the timeliness, scope or depth of mandate delivery is also described (ibid.). UN وتم أيضا إيضاح الأثر، إن وُجد، على دقة المواعيد، وعلى نطاق أو مدى إنجاز الولايات (المرجع نفسه).
    However, only a few entities have developed a plan to fund those liabilities, increasing the risk that escalating costs could have a detrimental impact on the delivery of mandates in the future. UN ومع ذلك، لم يقم بوضع خطة لتمويل تلك الالتزامات إلا عدد قليل من الكيانات، مما يزيد من خطر تأثير التكاليف المتصاعدة سلبا على إنجاز الولايات في المستقبل.
    Such misconduct by peacekeeping personnel was unacceptable and had a detrimental effect on the fulfilment of mandates, tarnishing the image of troop-contributing countries and that of the Organization as a whole and eclipsing the positive contributions of United Nations peacekeeping. UN وأضاف أن سوء السلوك من جانب موظفي حفظ السلام مرفوض وله آثار ضارة على إنجاز الولايات ويشوه صورة البلدان المساهمة بقوات وصورة المنظمة ككل ويقوض المساهمات الإيجابية للأمم المتحدة في حفظ السلام.
    The Secretariat should consider how best to use the resources to achieve the mandates so that Member States could see a growth in efficiency instead of just a growth in resources. UN واعتبرت أنه ينبغي للأمانة العامة أن تنظر في أفضل السبل لاستخدام الموارد من أجل إنجاز الولايات بما يمكّن الدول الأعضاء من أن ترى نموا في الكفاءة بدلا من مجرد نمو في الموارد.
    13. The Advisory Committee has consistently emphasized the importance of the ongoing review of programmes and business processes to ensure the most effective and efficient implementation of mandates. UN 13 - وقد شددت اللجنة الاستشارية باستمرار على أهمية استمرار استعراض البرامج وإجراءات العمل لضمان إنجاز الولايات بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    It was of the view that the full impact of the budget proposals would only become apparent over time and trusted that steps would be taken to mitigate any unintended consequences on mandate delivery. UN وترى اللجنة أن التأثير الكامل للمقترحات المتعلقة بالميزانية لن يظهر سوى عبر الزمن، وتثق اللجنة في أن ثمة خطوات ستُتخذ للتخفيف من أي آثار غير مقصودة في إنجاز الولايات.
    The Committee expects, however, that steps will be taken to mitigate any unintended consequences so that mandate delivery is not adversely affected and so that there is no change in the overall level of support provided to Member States. UN بيد أن اللجنة تنتظر أن تُتخذ الخطوات اللازمة لتخفيف حدة أي عواقب غير مقصودة لكي لا يتأثر إنجاز الولايات سلبا أيضا أو يحدث أي تغيير في المستوى العام للدعم المقدم إلى الدول الأعضاء.
    7. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed resource reduction was based on the Secretary-General's vision of continuing to do more with less by finding sustainable solutions that would make the most efficient use of the Organization's resources without adversely affecting its mandate delivery. UN 7 - وعند الاستفسار، أبلِـغت اللجنة الاستشارية بأن تخفيض الموارد المقترح استند إلى رؤية الأمين العام المتمثلة في مواصلة تحقيق المزيد بموارد أقل من خلال التوصل إلى حلول مستدامة من شأنها أن تحقق أكفأ استخدام لموارد المنظمة دون أن يؤثر ذلك سلبا على إنجاز الولايات.
    Through my Five-Year Action Agenda and regular engagement with the General Assembly, the Security Council and other legislative bodies, I worked to ensure effective mandate delivery and to focus on areas where collective action can make the greatest difference. UN وقد عملتُ، من خلال برنامج العمل الخمسي والانخراط بصفة منتظمة مع الجمعية العامة ومجلس الأمن والهيئات التشريعية الأخرى، على كفالة إنجاز الولايات بفعالية والتركيز على المجالات التي يمكن فيها للعمل الجماعي إحداث أكبر فارق.
    Impact of resource reductions on mandate delivery (General Assembly resolution 67/248) UN دال - أثر تخفيضات الموارد على إنجاز الولايات (قرار الجمعية العامة 67/248)
    19. The Advisory Committee stresses that effective and efficient mandate delivery must always be the overriding factor in determining the Secretariat's resource requirements and its overall staffing structure. It also recalls UN 19 - وتؤكد اللجنة الاستشارية أن إنجاز الولايات بفعالية وكفاءة يجب أن يكون على الدوام هو العامل الرئيسي في تحديد احتياجات الأمانة العامة من الموارد وهيكلها الوظيفي العام.
    The impact in terms of the timeliness, scope or depth of mandate delivery is also described (A/68/6 (Introduction), para. 21). UN ويرد أيضاً بيان للأثر من حيث دقة المواعيد والنطاق أو مدى إنجاز الولايات ((Introduction) A/68/6، الفقرة 21).
    27. The Advisory Committee has previously expressed its view that the budget implementation rate is not a good basis to judge mandate delivery or to demonstrate efficient resource use (A/66/718, para. 18). UN ٢٧ - وكانت اللجنة قد أعربت من قبل عن رأيها بأن معدل تنفيذ الميزانية لا يشكل أساسا جيدا لتقييم مدى إنجاز الولايات أو لإثبات الكفاءة في استخدام الموارد (A/66/718، الفقرة 18).
    The Committee expressed its view that the budget implementation rate is not a good basis to judge mandate delivery or to demonstrate efficient resource use. It recommended therefore that future budget performance reports include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures (A/66/718, paras. 18-19). UN وأعربت اللجنة عن رأيها بأن معدل تنفيذ الميزانية لا يشكل أساسا جيدا لتقييم إنجاز الولايات أو للبرهنة على كفاءة استخدام الموارد على هذا الأساس، أوصت بتضمين تقارير أداء الميزانية في المستقبل تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير زيادة الكفاءة (A/66/718، الفقرتان 18 و 19).
    56. In 2012/13, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will continue their integrating efforts to improve their performance and cost-effectiveness in the delivery of mandates in the field. UN 56 - وفي الفترة 2012/2013، ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني جهودهما الرامية لتحقيق التكامل من أجل تحسين أدائهما وفعاليتهما من حيث التكلفة في إنجاز الولايات في الميدان.
    The absence of vendor performance monitoring and reporting on a regular base would expose the Organization to the potential risk of the vendor failing to fulfil its responsibility and therefore affecting the delivery of mandates. UN فمن شأن عدم رصد أداء البائعين وتقديم التقارير عنه بانتظام أن يعرِّض المنظمة لمغبة عدم أداء البائعين لمسؤولياتهم، مما يؤثر بالتالي على إنجاز الولايات.
    The ideal forum for discussions on questions relating to peacekeeping operations was the Special Committee on Peacekeeping Operations, which should become a space for substantive debate leading to agreements between Member States and the Secretariat that were reflected in the fulfilment of mandates on the ground. UN إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المحفل المثالي للمناقشات التي تتناول المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام، ويجب أن تصبح مجالاً للنقاش الموضوعي الذي يفضي إلى اتفاقات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة تنعكس في إنجاز الولايات في الميدان.
    18. The Advisory Committee agrees with the Office of Internal Oversight Services that merely adding staff is insufficient to ensure the fulfilment of mandates (E/AC.51/2006/4). UN 18 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن إضافة مزيد من الموظفين لا تكفي وحدها لكفالة إنجاز الولايات (E/AC.51/2006/4).
    Such a reduction might adversely affect UNCTAD's capacity to achieve the mandates and tasks assigned to it, and he questioned whether the views expressed by member States on the scope of work of the organization were fully reflected in the resource allocation. UN فهذا التخفيض يمكن أن يؤثر بصورة سلبية على قدرة الأونكتاد على إنجاز الولايات والمهام المسندة إليه، وتساءل عما إذا كانت الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن نطاق عمل هذه المنظمة قد انعكست بالكامل في عملية تخصيص الموارد.
    19. As a general observation, the Advisory Committee recalls that it has consistently emphasized the importance of the ongoing review of programmes and business processes to ensure the most effective and efficient implementation of mandates. UN 19 - كملاحظة عامة، تُذكِّر اللجنة الاستشارية بأنها قد شددت باستمرار على أهمية استمرار استعراض البرامج وإجراءات العمل من أجل ضمان إنجاز الولايات بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    After five years, the Group has been assessing this arrangement with a view to strengthening the ability of the United Nations system to effectively and coherently deliver on mandates and respond to emerging challenges in the field. UN وبعد مرور خمس سنوات على ذلك، يعمل الفريق على تقييم هذا الترتيب بهدف تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على إنجاز الولايات على نحو فعال ومتسق والاستجابة للتحديات الناشئة في الميدان.
    Such a review should be aimed at determining how to strengthen the capacity to deliver the mandates given by the General Assembly. UN ويتعين أن يوجه هذا الاستعراض إلى تعزيز قدرات إنجاز الولايات التي تمنحها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more