Good progress was achieved in negotiations with Indonesia on the delineation of the 4 per cent of the land border that remains unresolved. | UN | وتم إحراز تقدم ملموس في المفاوضات مع إندونيسيا بشأن ترسيم 4 في المائة من الحدود البرية التي لا تزال معلقة. |
A statement was made by the representative of Indonesia on the organization of work. | UN | وأدلى ببيان ممثل إندونيسيا بشأن تنظيم الأعمال. |
Periodic high-level meetings with the Government of Indonesia on border normalization issues | UN | عقد اجتماعات دورية رفيعة المستوى مع حكومة إندونيسيا بشأن القضايا المتعلقة بتطبيع الحالة على الحدود |
Pursuant to the host country agreement signed by the United Nations and the Government of Indonesia regarding the arrangements for the session, all delegates designated to the Conference will not be charged a visa fee. | UN | 40- وعملا باتفاق البلد المضيف الموقع بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا بشأن ترتيبات الدورة، يُعفى جميع المندوبين المسميين للمشاركة في المؤتمر من رسوم التأشيرة. |
However, his delegation could accept the suggestion of the representative of Indonesia concerning the word " ensuring " . | UN | وأضاف قائلا إنه مع ذلك يمكن لوفده قبول اقتراح ممثل إندونيسيا بشأن كلمة " كفالة " . |
Periodic high-level meetings with the Government of Indonesia on border normalization issues | UN | عقد اجتماعات دورية رفيعة المستوى مع حكومة إندونيسيا بشأن قضايا تطبيع الحالة على الحدود |
For example, there were ongoing active debates in Indonesia on the use of the death penalty. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك مناقشات نشطة جارية في إندونيسيا بشأن استخدام عقوبة الإعدام. |
The Committee discussed the work of Indonesia on other feature types, the treatment of cross-border features and the use of information collected in the field. | UN | وناقشت اللجنة عمل إندونيسيا بشأن أنواع أخرى من المعالم، ومعالجة المعالم العابرة للحدود واستخدام المعلومات التي جرى تجميعها في الميدان. |
137. The mass media also participate in raising public awareness in Indonesia on the promotion and protection of human rights. | UN | 137- وتشارك وسائط الإعلام أيضاً في إذكاء الوعي العام في إندونيسيا بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
It had undertaken new exercises such as the task force led by Indonesia on the role of the private sector, whose work would come to fruition in the next session as it became clear how those actors could contribute. | UN | وقد اضطلعت بممارسة جديدة مثل فرقة العمل التي تقودها إندونيسيا بشأن دور القطاع الخاص، والتي لا بد لأعمالها أن تأتي ثمارها في الدورة التالية حيث أصبح من الواضح كيف يمكن لهذه العناصر الفاعلة الإسهام. |
73. Sweden indicated its ongoing bilateral discussions with Indonesia on human rights which it very much appreciates. | UN | 73- وأشارت السويد إلى مناقشاتها الثنائية المستمرة مع إندونيسيا بشأن حقوق الإنسان وهي المناقشات التي تقدرها كثيراً. |
73. Sweden indicated its ongoing bilateral discussions with Indonesia on human rights which it very much appreciates. | UN | 73- وأشارت السويد إلى مناقشاتها الثنائية المستمرة مع إندونيسيا بشأن حقوق الإنسان وهي المناقشات التي تقدرها كثيراً. |
The views of the Government of Indonesia on that report are contained in the annex to document A/54/727-S/2000/65. | UN | وترد آراء حكومة إندونيسيا بشأن هذا التقرير في مرفق الوثيقة A/54/727-S/2000/65. |
3. INTERFET continues to consult with the Government of Indonesia on operations. | UN | ٣ - لا تزال القوة الدولية تتشاور مع حكومة إندونيسيا بشأن العمليات. |
“The Conference was briefed by Indonesia on the question of East Timor and the efforts to find a solution to the question. | UN | " اطلع المؤتمر على المعلومات التي قدمتها إندونيسيا بشأن مسألة تيمور الشرقية والجهود المبذولة ﻹيجاد حل للمسألة. |
COMMENDING the efforts of the defense forces of the littoral States and Thailand in strengthening modalities for co-operation such as the initiative of Indonesia on the Malacca Strait Security Initiative in an effort to enhance maritime security in the Straits; | UN | وإذ يثني على الجهود التي تبذلها قوات الدفاع التابعة للدول المشاطئة وتايلند في تعزيز طرائق التعاون، مثل مبادرة إندونيسيا بشأن أمن مضيق ملقا، من أجل تعزيز الأمن البحري في المضائق، |
A statement issued by the demonstrators “urged European governments not to use the Asian financial crisis as an excuse not to take a stand on East Timor or press Indonesia on it”. | UN | وأصدر المتظاهرون بيانا " يحث الحكومات الأوروبية على ألا تتخذ من الأزمة المالية الآسيوية ذريعة لعدم اتخاذ موقف بشأن تيمور الشرقية أو الضغط على إندونيسيا بشأن المسألة " . |
Hence, Mr. Chairman, in response to the question that you posed after the intervention of our colleague from Indonesia regarding what to do next, I believe that the logical thing to do now is to pose a very simple question: is there any objection to the agreement that was reached on Wednesday? | UN | وعليه، سيدي الرئيس، ورداً على السؤال الذي طرحتموه بعد مداخلة زميلنا من إندونيسيا بشأن ما يتعين عمله بعد ذلك، أعتقد أن الشيء المنطقي الذي يتعين عمله الآن هو توجيه سؤال بسيط جداً: هل يوجد أي اعتراض على الاتفاق الذي تم التوصل إليه يوم الأربعاء؟ |
The Chairman: While we are considering this, let us take up the suggestion from Indonesia concerning the third line. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ما دمنا ننظر في ذلك، دعونا نتناول مقترح إندونيسيا بشأن السطر الثالث. |
31. The Commission continued the examination, by way of subcommissions, of the submission made by Indonesia in respect of North West of Sumatra Island, and of the submission made by Japan. | UN | 31 - وواصلت اللجنة النظر، عن طريق اللجان الفرعية، في الطلب المقدم من إندونيسيا بشأن الجزء الشمالي الغربي من جزيرة سومطرة، والطلب المقدم من اليابان. |