"إندونيسيا على" - Translation from Arabic to English

    • Indonesia to
        
    • Indonesia for
        
    • Indonesia on
        
    • Indonesia over
        
    • of Indonesia
        
    • Indonesia is
        
    • Indonesia the
        
    • Indonesia at the
        
    • Indonesia has
        
    • the Indonesian
        
    • to Indonesia'
        
    The Committee therefore encourages Indonesia to consider ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN لذا، تشجع اللجنة إندونيسيا على أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It urges the Government of Indonesia to ensure full and secure humanitarian access to the refugee camps. UN وتحث اللجنة حكومة إندونيسيا على تأمين وصول وكالات الإغاثة الإنسانية وصولا كاملا وآمنا إلى مخيمات اللاجئين.
    UNHCR has continued to urge the Government of Indonesia to give priority to the return of those who have opted to repatriate, as they may be subject to reprisals if their decisions become known. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حث حكومة إندونيسيا على إيلاء الأولوية لعودة أولئك الذين اختاروا العودة إلى الوطن، نظرا لأنهم قد يصبحون هدفا للأعمال الانتقامية إذا ما أصبح قرارهم معروفا.
    We thank Indonesia for its leadership in that regard. UN ونشكر إندونيسيا على قيادتها في هذا الصدد.
    In that connection, he wished to express gratitude to the Government of Indonesia for the excellent hospitality shown him and his colleagues as participants in the Bali process. UN وأعرب في هذا الصدد عن امتنانه لحكومة إندونيسيا على الضيافة الممتازة التي حظي بها وزملاؤه كمشاركين في عملية بالي.
    The Security Council urges the Government of Indonesia to ensure security and allow UNAMET to implement its mandate without hindrance. UN ويحث مجلس اﻷمن حكومة إندونيسيا على كفالة اﻷمن والسماح للبعثة بتنفيذ ولايتها دون عائق.
    They urged the Government of Indonesia to facilitate the access of the team to East Timor. UN وحثوا حكومة إندونيسيا على تيسير وصول هذا الفريق إلى تيمور الشرقية.
    We also join other delegations in condemning this attack and in urging the Government of Indonesia to spare no effort in bringing those responsible to justice. UN ونشارك الوفود الأخرى في إدانة هذا الهجوم وفي حث حكومة إندونيسيا على ألا تدخر أي جهد في جلب المسؤولين إلى العدالة.
    It encouraged the Government of Indonesia to consider other initiatives conducive to a full settlement of that issue. UN وقال إن كندا تحث حكومة إندونيسيا على النظر في اتخاذ مبادرات أخرى تساعد على التوصل إلى تسوية كاملة لهذه المسألة.
    The European Union urges the Government of Indonesia to swiftly restore and consolidate peace and normalcy on the Moluccas. UN ويحث حكومة إندونيسيا على العمل بسرعة من أجل استعادة السلام والأحوال الطبيعية وتوطيدهما في هذه الجزر.
    It called upon Indonesia to implement the recommendations of the Commission on Human Rights concerning the question of East Timor. UN ويحض الاتحاد إندونيسيا على تطبيق التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    It also welcomed the special attention given in the report to the problems faced by children and women and encouraged Indonesia to continue addressing these. UN ورحبت أيضاً بالاهتمام الخاص الذي أولاه التقرير لمشاكل الأطفال والنساء وشجعت إندونيسيا على مواصلة تصديها لهذه المشاكل.
    It encouraged Indonesia to follow up on its efforts to promote and protect human rights. UN وشجعت إندونيسيا على متابعة جهودها في هذا المضمار.
    The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Indonesia for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل إندونيسيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Indonesia for his statement and for his kind words of support. UN الرئيس: أشكر سفير إندونيسيا على بيانه وعلى عبارات التأييد التي تكرم بها.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Indonesia for his statement and for his kind words to me. UN الرئيس: أشكر ممثل إندونيسيا على كلمته والعبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ.
    19. She thanked the Government of Indonesia for its invitation, and hoped to be able to undertake the visit soon. UN 19 - وشكرت حكومة إندونيسيا على دعوتها، وأعربت عن أملها في أن تتمكَّن من القيام بهذه الزيارة قريباً.
    57. Azerbaijan congratulated Indonesia for involving all interested stakeholders and civil society in the formulation of its national report. UN 57- وهنأت أذربيجان إندونيسيا على إشراكها جميع أصحاب المصلحة المعنيين والمجتمع المدني في صياغة تقريرها الوطني.
    79. Hungary congratulated Indonesia for taking a leading role in the implementation of human rights in the region. UN 79- وهنأت هنغاريا إندونيسيا على تحملها دوراً قيادياً في إعمال حقوق الإنسان في المنطقة.
    Mike Acosta waves good-bye to you in the ballroom downstairs and goes back to Indonesia on a jet chartered with Washoe funds. Open Subtitles مايك أكوستا موجات وداعا لك في قاعة الرقص في الطابق السفلي ويعود إلى إندونيسيا على طائرة مستأجرة مع صناديق واشو.
    We emphasize our strong and unreserved support for the sovereignty of Indonesia over all its territories, and for its territorial integrity and national unity. UN ونؤكد على دعمنا بكل قوة وبدون تحفظ لسيادة إندونيسيا على جميع أراضيها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    To the Special Rapporteur’s knowledge, these allegations have never been properly investigated by the Government of Indonesia. UN وحسب معرفة المقررة الخاصة، فإن هذه الاحتجاجات لم تحقق فيها حكومة إندونيسيا على نحو صحيح.
    Indonesia is determined to ensure the increasing capability and well-being of all its children because people are the nation's most precious resource. UN وتصر إندونيسيا على كفالة تعزيز قدرة ورفاه جميع أطفالها، لأن البشر هم أقيم مورد للدولة.
    Some positive progress has been made towards the entry into force of the Treaty, most recently through the ratification by Indonesia, the first Annex 2 State to ratify since 2008. UN وقد أحرز بعض التقدم الإيجابي نحو بدء نفاذ المعاهدة، وتجلى ذلك مؤخرا في تصديق إندونيسيا على المعاهدة، وهي أول دولة مدرجة في المرفق 2 تصدق عليها منذ عام 2008.
    The last preparatory session will be held in Indonesia at the ministerial level in mid-2002. UN وستعقد آخر دورة تحضيرية في إندونيسيا على المستوى الوزاري في منتصف عام 2002.
    At the national level, Indonesia has ratified seven of the universal counter-terrorism instruments. UN وعلى المستوى الوطني، صدقت إندونيسيا على سبعة من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    We urge the Indonesian Government to take appropriate steps to positively and effectively address the situation. UN ونحث حكومة إندونيسيا على اتخاذ التدابير المناسبة ومعالجة الوضع بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more