Indonesia and Australia have provided us with a beacon we can follow in the shape of the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation. | UN | وقد زودتنا إندونيسيا وأستراليا ببادرة يمكن أن نهتدي بإنشاء مركز جاكارتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
Inter-departmental and inter-service mechanisms in place to deal with continued border relationships with Indonesia and Australia | UN | √ وضع الآليات المشتركة بين الوزارات والدوائر لمعالجة العلاقات على الحدود مع إندونيسيا وأستراليا |
REGIONAL WORKSHOPS CO-HOSTED BY Indonesia and Australia | UN | تشاركت في استضافتهما إندونيسيا وأستراليا |
The inaugural Regional Interfaith Dialogue took place in Yogyakarta in 2004 and was co-chaired by Indonesia and Australia. | UN | وجرى افتتاح ذلك الحوار في بوغياكارتا عام 2004، وتشاركت في رئاسته إندونيسيا وأستراليا. |
The efforts of neighbours Indonesia and Australia to resolve remaining transitional issues -- particularly boundary delineations with Timor-Leste -- are indeed welcome. | UN | وفي الواقع فإن جهود الجارتين إندونيسيا وأستراليا لتسوية المسائل الانتقالية المتبقية جهود جديرة بالترحيب. |
21. Indonesia and Australia have been working together to strengthen capacity-building through the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation. | UN | 21 - تعمل إندونيسيا وأستراليا معا من أجل تعزيز بناء القدرات من خلال مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
(i) Indonesia and Australia Inter-faith Dialogue, held in Melbourne and Sydney in September 2005; | UN | ' 1` الحوار بين الأديان الذي أجري بين إندونيسيا وأستراليا في ملبورن وسيدني، في أيلول/سبتمبر 2005، |
In this regard, let me point out how successful the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, which is a capacity-strengthening collaboration between Indonesia and Australia, has been. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى مدى نجاح مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون، وهو تعاون لتعزيز القدرات بين إندونيسيا وأستراليا. |
In the absence of a protocol, Indonesia and Australia have co-hosted a regional workshop, whose objective was to highlight the importance as well as facilitate a greater understanding of the need by the States parties in the region to implement the Biological and Toxin Weapons Convention, so that our common objectives could be fulfilled. | UN | وفي غياب البروتوكول، تشاركت إندونيسيا وأستراليا في استضافة حلقة عمل إقليمية استهدفت إبراز أهمية حاجة الدول الأطراف في المنطقة إلى تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، فضلا عن تسهيل فهم أفضل لها، بحيث يمكن تحقيق أهدافنا المشتركة. |
217. Survey for small cetaceans in the Timor Sea (coastal waters between Indonesia and Australia). | UN | 217 - الدراسة الاستقصائية للحيتانيات الصغيرة في بحر تيمور (المياه الساحلية بين إندونيسيا وأستراليا). |
With regard to external relations, we continue to develop ties of friendship and cooperation with our neighbours, namely, Thailand, Singapore, Malaysia, Japan, South Korea and New Zealand, and in particular with our two closest neighbours, Indonesia and Australia. | UN | فيما يتعلق بالعلاقات الخارجية، لا نزال نطور علاقات الصداقة والتعاون مع جيراننا، أي تايلند، وسنغافورة، وماليزيا، واليابان، وكوريا الجنوبية، ونيوزيلندا، وعلى وجه الخصوص مع جارتينا القريبتين إندونيسيا وأستراليا. |
14. The Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism was co-hosted by Indonesia and Australia in Bali in February 2004. | UN | 14 - تشاركت إندونيسيا وأستراليا في استضافة اجتماع بالي الوزاري الإقليمي لمكافحة الإرهاب الذي عقد في بالي في شباط/فبراير 2004. |
To strengthen cooperation under the framework of the meeting, Indonesia and Australia held a subregional ministerial conference on counter-terrorism in Jakarta on 5 and 6 March 2007. | UN | وبغية تعزيز التعاون في إطار هذا الاجتماع، عقدت إندونيسيا وأستراليا " المؤتمر الوزاري الإقليمي الفرعي لمكافحة الإرهاب " في جاكرتا، يومي 5 و 6 آذار/مارس 2007. |
(i) Indonesia and Australia continue working under their 2002 memorandum of understanding on combating international terrorism. | UN | (ط) مواصلة إندونيسيا وأستراليا العمل في إطار مذكرة التفاهم الموقّعة بينهما عام 2002 بشأن مكافحة الإرهاب الدولي. |
32. Ministers expressed their gratitude to their co-hosts, the Governments of Indonesia and Australia, for the excellent arrangements made for the Conference and warmly thanked the people of Bali for their generous hospitality. | UN | 32 - أعرب الوزراء عن امتنانهم لحكومتي إندونيسيا وأستراليا اللتين تشاركتا في استضافة المؤتمر، للترتيبات الممتازة التي اتخذاها لعقد المؤتمر ووجهوا شكرا حارا إلى سكان بالي لما أبدوه من كرم الضيافة. |
Regionally, Indonesia and Australia co-hosted a Regional Conference on Combating Money Laundering and Terrorist Financing in Bali in December 2002 with a view to securing a clear view of how countries in the region can work together and track down the financial assets of international crime syndicates. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فقد اشتركت إندونيسيا وأستراليا في استضافة مؤتمر إقليمي بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب عُقد في بالـي في كانون الأول/ديسمبر 2002 بهدف التوصل إلى قرار واضح بشأن الكيفية التي يمكن أن تتعاون بها بلدان المنطقة وتتتبـَّـع الأصول المالية لمنظمات الجريمة الدولية. |
The Governments of Indonesia and Australia had recently co-chaired the Regional Ministerial Conference on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime, held in Bali in February 2002, which had served to complement global United Nations efforts and provided a model for future cooperation. | UN | وقد رأست حكومتا إندونيسيا وأستراليا في الآونة الأخيرة المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب الأشخاص والاتجار بهم والجرائم عبر الوطنية المتصلة بذلك، وهو المؤتمر المعقود في بالي في شباط/فبراير عام 2002، الذي جاء مكملاً للجهود العالمية التي تبذلها الأمم المتحدة وكان بمثابة نموذج للتعاون مستقبلا. |
For this reason, Timor-Leste, having as its neighbours two large and friendly countries -- Indonesia and Australia -- hopes to see its borders with both countries demarcated or delimited by the end of my Government's mandate, so that all the resources belonging to the people of Timor-Leste can be exploited in a free and sovereign manner, for the benefit of present and future generations of Timorese. | UN | ولهذا السبب، تأمل تيمور - ليشتي، التي لها جارتان كبيرتان صديقتان - إندونيسيا وأستراليا - أن ترى حدودها مع كلا البلدين وقد رسمت أو عُينت بنهاية ولاية حكومتي، حتى يمكن استغلال كل الموارد التي تخص شعب تيمور - ليشتي استغلالا حرا يتسم بالسيادة لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة من التيموريين. |
In addition, Brunei Darussalam also participated in the " Dialogue on Interfaith Cooperation " co-organized by Indonesia and Australia held on 6-7 December 2004 in Yogjakarta, Indonesia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت بروني دار السلام أيضا في " الحوار بشأن التعاون بين الأديان " الذي اشتركت في تنظيمه كل من إندونيسيا وأستراليا وانعقد يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 في يوغجاكارتا بإندونيسيا. |
1. Indonesia and Australia welcomed the three-year program of work to strengthen the BWC which emerged at the end of 2002, which included national legislation, security and oversight of pathogens and toxins, enhanced capabilities for dealing with disease outbreaks, national and international mechanisms for disease surveillance and codes of conduct for scientists. | UN | 1- رحّبت إندونيسيا وأستراليا ببرنامج عمل السنوات الثلاث لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي نشأ في نهاية عام 2002 والذي شمل سن تشريعات وطنية، وأمن الجراثيم الإمراضية والتكسينات، وتعزيز قدرات مواجهة تفشي الأمراض، والآليات الوطنية والدولية لمراقبة الأمراض، ومدونات قواعد سلوك العلماء. |