"إنسانية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other humanitarian
        
    • other human
        
    • another humanitarian
        
    • further humanitarian
        
    • other humane
        
    other humanitarian organizations have expressed concern about the security situation. UN وأعربت منظمات إنسانية أخرى عن القلق إزاء الوضع الأمني.
    Such assistance may take the form of technical cooperation or relief and other humanitarian projects. UN وقد تأخذ هذه المساعدة شكل تعاون تقني أو مشاريع إغاثة ومشاريع إنسانية أخرى.
    However, the competent authorities would allow residents of Gaza to enter Israel in exceptional cases, such as to receive urgent medical treatment or in other humanitarian cases. UN ومع ذلك، فإن السلطات المختصة تسمح لسكان غزة بالدخول إلى إسرائيل في حالات استثنائية، مثل تلقي العلاج الطبي العاجل أو في حالات إنسانية أخرى.
    No other human rights may be established through interpretation or implication. UN ولا يمكن خلق حقوق إنسانية أخرى عن طريق التأويل أو اﻹضمار.
    There is another humanitarian crisis, spreading, yet hidden from view. UN وهناك أزمة إنسانية أخرى تنتشر، ولكنها تتوارى عن الأعين.
    The original wording of paragraph 18 appeared logical to his delegation because, as far as it was aware, no other humanitarian organization had the same mandate. UN والصيغة اﻷصلية للفقرة ١٨ تبدو منطقية للاتحاد الروسي ﻷنه حسب علمه لا توجد أي منظمة إنسانية أخرى مزودة بمثل هذه الولاية.
    Permanent resident status may also be granted in cases of family reunification and on other humanitarian grounds. UN كما يجوز منح إقامة دائمة لجمع شمل الأسر أو لأسباب إنسانية أخرى.
    The Committee received 27 flight requests submitted by 17 States to send by air to Iraq medicines, foodstuffs and other humanitarian donations. UN وتلقت اللجنة ٢٧ طلبا مقدمة من ١٧ دولة ﻹرسال أدوية ومواد غذائية وهبات إنسانية أخرى إلى العراق بطريق الجو.
    The Fund also gave financial support to 14 other humanitarian organizations that provide medical, psychological and social assistance or train health professionals in 1999. UN وفي عام ١٩٩٩، قدم الصندوق دعمه المالي كذلك إلى ١٤ منظمة إنسانية أخرى تقدم مساعدات طبية ونفسية واجتماعية أو تدرب موظفي الصحة.
    The Committee received 27 flight requests submitted by 17 States to send by air to Iraq medicines, foodstuffs and other humanitarian donations. UN وتلقت اللجنة ٢٧ طلبا مقدمة من ١٧ دولة ﻹرسال أدوية ومواد غذائية وهبات إنسانية أخرى إلى العراق بطريق الجو.
    A further 10,000 kits have been distributed by other humanitarian actors. UN ووزعت جهات إنسانية أخرى 000 10 مجموعة أخرى.
    The Council also condemns the recent looting of the facilities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian organizations. UN كما يدين المجلس أعمال النهب الأخيرة التي تعرضت لها مرافق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات إنسانية أخرى.
    other humanitarian actors are distributing additional stoves. UN وتقوم وكالات إنسانية أخرى بتوزيع مواقد إضافية.
    However, the Red Cross or any other humanitarian agency has been denied permission to visit him and verify his condition. UN بيد أنه لم يُسمح لمنظمة الصليب الأحمر ولا لأي وكالة إنسانية أخرى بزيارته والتحقق من حالته.
    In addition, Hizbullah provided preliminary information on other humanitarian questions with relevance to this facilitation. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم حزب الله معلومات أولية بشأن مسائل إنسانية أخرى ذات صلة بهذه الترتيبات.
    The Red Cross or any other humanitarian agency has been denied permission to visit him and verify his condition. UN ولم يُسمح لمنظمة الصليب الأحمر ولا لأي وكالة إنسانية أخرى بزيارته والتحقق من حالته.
    However, as acknowledged by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, the question of religious symbols cannot be easily resolved because other human rights may be at stake. UN بيد أنه لا يمكن حل مسألة الرموز الدينية بسهولة، كما اعترفت بذلك المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، لأنه قد تكون هناك حقوق إنسانية أخرى مطروحة.
    In view of the indivisibility, interdependence and interrelatedness of human rights, other human rights also are threatened in this process. UN وبالنظر إلى عدم تجزّؤ حقوق الإنسان وتداخلها وترابطها، فإن حقوقاً إنسانية أخرى مهددة في هذه العملية.
    We must stop the bloodshed, and we must prevent the making of another humanitarian catastrophe. UN ولا بد لنا من وقف إراقة الدماء، وعلينا منع وقوع كارثة إنسانية أخرى.
    another humanitarian disaster faces us in Sudan. UN وهناك كارثة إنسانية أخرى تواجهنا في السودان.
    All Allies stand united in this action and in our determination to bring a halt to violence in Kosovo and to prevent further humanitarian catastrophe. UN ويقف جميع الحلفاء متحدين في هذا العمل وفي تصميمنا على إنهاء العنف في كوسوفو ومنع كارثة إنسانية أخرى.
    In addition to carrying out their primary tasks, they expressed a remarkable readiness to cooperate with the local population, to offer and give assistance in some difficult moments, to help out in building roads and in many other humane actions. UN وإضافة إلى اضطلاعها بمهامها الرئيسية، أبدت استعدادها الرائع للتعاون مع السكان المحليين، وعرض المساعدة وتقديمها في بعض اﻷوقات العصيبة، والمساعدة في شق الطرقات وفي أعمال إنسانية أخرى كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more