other humanitarian organizations have expressed concern about the security situation. | UN | وأعربت منظمات إنسانية أخرى عن القلق إزاء الوضع الأمني. |
Such assistance may take the form of technical cooperation or relief and other humanitarian projects. | UN | وقد تأخذ هذه المساعدة شكل تعاون تقني أو مشاريع إغاثة ومشاريع إنسانية أخرى. |
However, the competent authorities would allow residents of Gaza to enter Israel in exceptional cases, such as to receive urgent medical treatment or in other humanitarian cases. | UN | ومع ذلك، فإن السلطات المختصة تسمح لسكان غزة بالدخول إلى إسرائيل في حالات استثنائية، مثل تلقي العلاج الطبي العاجل أو في حالات إنسانية أخرى. |
No other human rights may be established through interpretation or implication. | UN | ولا يمكن خلق حقوق إنسانية أخرى عن طريق التأويل أو اﻹضمار. |
There is another humanitarian crisis, spreading, yet hidden from view. | UN | وهناك أزمة إنسانية أخرى تنتشر، ولكنها تتوارى عن الأعين. |
The original wording of paragraph 18 appeared logical to his delegation because, as far as it was aware, no other humanitarian organization had the same mandate. | UN | والصيغة اﻷصلية للفقرة ١٨ تبدو منطقية للاتحاد الروسي ﻷنه حسب علمه لا توجد أي منظمة إنسانية أخرى مزودة بمثل هذه الولاية. |
Permanent resident status may also be granted in cases of family reunification and on other humanitarian grounds. | UN | كما يجوز منح إقامة دائمة لجمع شمل الأسر أو لأسباب إنسانية أخرى. |
The Committee received 27 flight requests submitted by 17 States to send by air to Iraq medicines, foodstuffs and other humanitarian donations. | UN | وتلقت اللجنة ٢٧ طلبا مقدمة من ١٧ دولة ﻹرسال أدوية ومواد غذائية وهبات إنسانية أخرى إلى العراق بطريق الجو. |
The Fund also gave financial support to 14 other humanitarian organizations that provide medical, psychological and social assistance or train health professionals in 1999. | UN | وفي عام ١٩٩٩، قدم الصندوق دعمه المالي كذلك إلى ١٤ منظمة إنسانية أخرى تقدم مساعدات طبية ونفسية واجتماعية أو تدرب موظفي الصحة. |
The Committee received 27 flight requests submitted by 17 States to send by air to Iraq medicines, foodstuffs and other humanitarian donations. | UN | وتلقت اللجنة ٢٧ طلبا مقدمة من ١٧ دولة ﻹرسال أدوية ومواد غذائية وهبات إنسانية أخرى إلى العراق بطريق الجو. |
A further 10,000 kits have been distributed by other humanitarian actors. | UN | ووزعت جهات إنسانية أخرى 000 10 مجموعة أخرى. |
The Council also condemns the recent looting of the facilities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian organizations. | UN | كما يدين المجلس أعمال النهب الأخيرة التي تعرضت لها مرافق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات إنسانية أخرى. |
other humanitarian actors are distributing additional stoves. | UN | وتقوم وكالات إنسانية أخرى بتوزيع مواقد إضافية. |
However, the Red Cross or any other humanitarian agency has been denied permission to visit him and verify his condition. | UN | بيد أنه لم يُسمح لمنظمة الصليب الأحمر ولا لأي وكالة إنسانية أخرى بزيارته والتحقق من حالته. |
In addition, Hizbullah provided preliminary information on other humanitarian questions with relevance to this facilitation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم حزب الله معلومات أولية بشأن مسائل إنسانية أخرى ذات صلة بهذه الترتيبات. |
The Red Cross or any other humanitarian agency has been denied permission to visit him and verify his condition. | UN | ولم يُسمح لمنظمة الصليب الأحمر ولا لأي وكالة إنسانية أخرى بزيارته والتحقق من حالته. |
However, as acknowledged by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, the question of religious symbols cannot be easily resolved because other human rights may be at stake. | UN | بيد أنه لا يمكن حل مسألة الرموز الدينية بسهولة، كما اعترفت بذلك المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، لأنه قد تكون هناك حقوق إنسانية أخرى مطروحة. |
In view of the indivisibility, interdependence and interrelatedness of human rights, other human rights also are threatened in this process. | UN | وبالنظر إلى عدم تجزّؤ حقوق الإنسان وتداخلها وترابطها، فإن حقوقاً إنسانية أخرى مهددة في هذه العملية. |
We must stop the bloodshed, and we must prevent the making of another humanitarian catastrophe. | UN | ولا بد لنا من وقف إراقة الدماء، وعلينا منع وقوع كارثة إنسانية أخرى. |
another humanitarian disaster faces us in Sudan. | UN | وهناك كارثة إنسانية أخرى تواجهنا في السودان. |
All Allies stand united in this action and in our determination to bring a halt to violence in Kosovo and to prevent further humanitarian catastrophe. | UN | ويقف جميع الحلفاء متحدين في هذا العمل وفي تصميمنا على إنهاء العنف في كوسوفو ومنع كارثة إنسانية أخرى. |
In addition to carrying out their primary tasks, they expressed a remarkable readiness to cooperate with the local population, to offer and give assistance in some difficult moments, to help out in building roads and in many other humane actions. | UN | وإضافة إلى اضطلاعها بمهامها الرئيسية، أبدت استعدادها الرائع للتعاون مع السكان المحليين، وعرض المساعدة وتقديمها في بعض اﻷوقات العصيبة، والمساعدة في شق الطرقات وفي أعمال إنسانية أخرى كثيرة. |