"إنسانية وإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian and development
        
    • humanitarian and developmental
        
    • human and development
        
    • DEVELOPMENT AND OTHER
        
    Therefore, these sanctions must be lifted without delay, and must be replaced by humanitarian and development assistance. UN ولذلك فإن هذه الجزاءات يجب أن ترفع دون تأخير وأن يستعاض عنها بمساعدة إنسانية وإنمائية.
    Conscious of the housing and human settlement needs of the Palestinian people especially in areas where there are acute humanitarian and development needs, UN وإدراكاً منه لاحتياجات الشعب الفلسطيني في مجالي السكن والمستوطنات البشرية، ولا سيما في الجهات التي توجد فيها احتياجات إنسانية وإنمائية ماسة،
    We hope that this cooperation will expand to become commensurate with the magnitude of the mine problem in Egypt and to the losses it causes in humanitarian and development terms. UN ونأمل أن يزداد هذا التعاون ليصل لما يتسق مع حجم مشكلة الألغام في مصر ومع ما تتسبب فيه من خسائر إنسانية وإنمائية.
    Provided that such new commitments for grants, financial assistance, or concessional loans are not required for humanitarian and developmental purposes directly addressing the needs of the civilian population, or the promotion of denuclearization. UN إذا لم تكن تلك الالتزامات الجديدة ضرورية لأغراض إنسانية وإنمائية تلبي مباشرة احتياجات السكان المدنيين أو ضرورية لتيسير إزالة الأسلحة النووية.
    UNPOS will also coordinate the implementation of the United Nations integrated approach, which includes humanitarian and development programmes for Somalia. UN وسينسق المكتب أيضا تنفيذ نهج الأمم المتحدة المتكامل الذي يتضمن برامج إنسانية وإنمائية للصومال.
    The country faced dire humanitarian and development challenges and required assistance on a much larger scale, carried out on a sustainable and long-term basis. UN والبلد يواجه تحديات إنسانية وإنمائية عصيبة ويحتاج إلى مساعدة أوسع نطاقاً من ذي قبل تقدم على أساس مستدام وطويل الأجل.
    The country faced dire humanitarian and development challenges and required assistance on a much larger scale, carried out on a sustainable and long-term basis. UN ويواجه البلد تحديات إنسانية وإنمائية عصيبة ويحتاج إلى مساعدة أوسع نطاقاً من ذي قبل تقدم على أساس مستدام وطويل الأجل.
    34. Persistent environmental hazards are also resulting in humanitarian and development challenges. UN 34 - وتشكل المخاطر البيئية المستمرة هي الأخرى تحديات إنسانية وإنمائية.
    The participation of heads of humanitarian and development agencies in some Security Council debates has made a significant contribution. UN ومشاركة رؤساء وكالات إنسانية وإنمائية في بعض مناقشات مجلس الأمن قدمت إسهاما كبيرا.
    For example, in an interdependent world, it makes no sense to have 38 different United Nations humanitarian and development agencies. UN ففي عالم مترابط، مثلا، ليس من المعقول أن توجد 38 وكالة إنسانية وإنمائية مختلفة تابعة للأمم المتحدة.
    She informed the Committee that the organization was doing effective and valuable humanitarian and development work in various parts of the world. UN وأبلغت اللجنة بأن المنظمة المعنية تقوم بأعمال إنسانية وإنمائية قيمة في مختلف أنحاء العالم.
    Recognizing that States bore primary responsibility for their protection, Azerbaijan, which had one of the highest numbers of displaced persons in the world, spared no effort to ensure their basic rights by enacting various humanitarian and development programmes. UN وإذ تسلم أذربيجان بأن الدول تتحمل المسؤولة الأولية عن حمايتهم فإن بها أكبر عدد من المشردين في العالم، وهى لا تدخر وسعاً في سبيل ضمان حقوقهم الأساسية بأن وضعت برامج مختلفة إنسانية وإنمائية لهم.
    Substantial humanitarian and development assistance to the people of Iraq was necessary. UN ومن الضروري تقديم مساعدات إنسانية وإنمائية كبيرة للشعب العراقي.
    :: Formulating international humanitarian and development initiatives, including the following: UN :: طرحت الدولة مبادرات إنسانية وإنمائية على الصعيد الدولي، ومنها ما يأتي:
    Conscious of the housing and human settlement needs of the Palestinian people especially in areas where there are acute humanitarian and development needs; UN وإدراكاً منه لاحتياجات الشعب الفلسطيني في مجالي السكن والمستوطنات البشرية، ولا سيما في الجهات التي توجد فيها احتياجات إنسانية وإنمائية ماسة،
    The work of UNICEF in both humanitarian and development activities made it a key partner for the Government. UN وإن ما تقوم به اليونيسيف من أنشطة إنسانية وإنمائية يجعل منها شريكا رئيسيا للحكومة.
    The work of UNICEF in both humanitarian and development activities made it a key partner for the Government. UN وإن ما تقوم به اليونيسيف من أنشطة إنسانية وإنمائية يجعل منها شريكا رئيسيا للحكومة.
    Moreover, the ROK Government has taken measures to ensure that no grants, financial assistance, and concessional loans, except for humanitarian and developmental purposes, are provided to the Government of the Islamic Republic of Iran. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت حكومة جمهورية كوريا تدابير لضمان عدم تقديم منح ومساعدة مالية وقروض ميسرة، إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، فيما عدا تلك المخصصة لأغراض إنسانية وإنمائية.
    :: Refusal to enter into new commitments for grants, financial assistance, and concessional loans, to the Government of the Islamic Republic of Iran, except for humanitarian and developmental purposes. UN :: وعدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية.
    Measures taken in accordance with operative paragraph 7: States and international financial institutions to refrain from entering into new commitments for grants, financial assistance, and concessional loans to the Government of Iran except for humanitarian and developmental purposes UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 7 من المنطوق: امتناع جميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عن الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة إيران، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية
    That threatens to become a human and development disaster. UN وسيظل ذلك التأثير قائما وقد يصبح ذلك كارثة إنسانية وإنمائية.
    IV. EMPLOYMENT OF RETIREES FOR ADMINISTRATIVE, PEACE- KEEPING, HUMANITARIAN, DEVELOPMENT AND OTHER FUNCTIONS 9 - 15 4 UN توظيف المتقاعدين ﻷداء مهام إدارية ومهام في مجال حفظ السلام وﻷداء مهام إنسانية وإنمائية ومهام أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more