"إنشاء آليات فعالة" - Translation from Arabic to English

    • Establish effective mechanisms
        
    • establishing effective mechanisms
        
    • establishment of effective mechanisms
        
    • creating effective mechanisms
        
    • takes to establish functioning mechanisms
        
    • create effective mechanisms
        
    The Committee calls upon the State party to Establish effective mechanisms for the timely enforcement of family court judgements. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء آليات فعالة تضمن تنفيذ الأحكام الصادرة عن محاكم الأسرة في الوقت المناسب.
    Nevertheless, it had been necessary to Establish effective mechanisms at the regional and local levels for the implementation of the federal legislation. UN وبالرغم من ذلك، كان من الضروري إنشاء آليات فعالة على الصعيدين الإقليمي والمحلي لتنفيذ التشريع الاتحادي.
    One aspect of this obligation is the duty to Establish effective mechanisms for identifying potential terrorist threats before they have materialized. UN ومن جوانب هذا الالتزام واجب إنشاء آليات فعالة لرصد المخاطر الإرهابية المحتملة قبل أن تصبح أفعالاً.
    The United Nations should play the key role in establishing effective mechanisms for such cooperation. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في إنشاء آليات فعالة لذلك التعاون.
    With the support of the international community, many are in front in establishing effective mechanisms to improve governance. UN وبدعم المجتمع الدولي، يحتل الكثيرون مكان الصدارة في إنشاء آليات فعالة لتحسين الحكم.
    In this regard, legal uncertainties and political obstacles to the establishment of effective mechanisms should be acknowledged in the report. UN وفي هذا الصدد ينبغي الإقرار في التقرير بأوجه عدم التيقن القانوني والعقبات السياسية التي تعترض إنشاء آليات فعالة.
    The establishment of effective mechanisms is essential to the prevention of the recurrence of similar gross human rights violations. UN ويعد إنشاء آليات فعالة ضرورياً لمنع تكرار انتهاكات جسيمة مماثلة لحقوق الإنسان.
    :: creating effective mechanisms for implementing gender policy as part of the State administrative reform process; UN :: إنشاء آليات فعالة لتنفيذ السياسة الجنسانية العامة كجزء من عملية الإصلاح الإداري الحكومي؛
    The international community must also Establish effective mechanisms for technology transfer between States. UN كما يجب على المجتمع الدولي إنشاء آليات فعالة لنقل التكنولوجيا بين الدول.
    The Committee urges the State party to Establish effective mechanisms to oversee compliance with existing legislation, in particular with regard to pregnant women and maternity leave and benefits. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات فعالة للإشراف على الامتثال للتشريعات القائمة، لا سيما فيما يتعلق بالحوامل وإجازة الأمومة ومستحقاتها.
    The Committee urges the State party to Establish effective mechanisms to oversee compliance with existing legislation, in particular with regard to pregnant women and maternity leave and benefits. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات فعالة للإشراف على الامتثال للتشريعات القائمة، لا سيما فيما يتعلق بالحوامل وإجازة الأمومة ومستحقاتها.
    The Committee urges the State party to Establish effective mechanisms to ensure and monitor compliance with existing legislation, in particular with regard to maternity leave and other associated benefits. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات فعالة لضمان ورصد الامتثال للتشريعات القائمة، ولا سيما فيما يتعلق بإجازة الأمومة والاستحقاقات الأخرى المرتبطة بها.
    :: Establish effective mechanisms to restore ownership and possession of land to the original owners where the lands of indigenous and tribal peoples have been illegally/unfairly alienated; UN :: إنشاء آليات فعالة لإعادة الملكية وحيازة الأراضي إلى مالكيها الأصليين في المناطق التي تم الاستيلاء فيها على أراضي الشعوب الأصلية والقبلية بصورة غير قانونية وغير منصفة؛
    50. It is necessary not only to react to violations of human rights, but to Establish effective mechanisms that can prevent them. UN 50- ومن الضروري عدم الاكتفاء بإصدار ردود فعل إزاء انتهاكات حقوق الإنسان وإنما إنشاء آليات فعالة تستطيع منع حدوثها.
    The Office assisted Egypt in establishing effective mechanisms to combat corruption and money-laundering, strengthen national capacities for asset recovery and promote transparency and good governance initiatives. UN وساعد المكتب مصر في إنشاء آليات فعالة لمكافحة الفساد وغسل الأموال، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال استرداد الموجودات، وتشجيع مبادرات الشفافية والحكم الرشيد.
    In this context, expressed the importance of establishing effective mechanisms to overcome the difficulties faced by Paraguay as landlocked developing country, widely endorsed and based on: UN وفي هذا السياق أعربوا عن أهمية إنشاء آليات فعالة لتخطي الصعوبات التي تواجهها باراغواي باعتبارها بلداً نامياً غير ساحلي ولقي ذلك تأييداً واسع النطاق بالاستناد إلى ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to combat and prevent child abuse and neglect, including through establishing effective mechanisms for the reception, monitoring and investigation of reports of cases of child abuse. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لمكافحة ومنع الإساءة للأطفال وإهمالهم، بطرق منها إنشاء آليات فعالة لتلقي التقارير المتعلقة بحالات الإساءة للأطفال ورصدها والتحقيق فيها.
    She calls for the establishment of effective mechanisms to promote the participation of people living in extreme poverty, in particular those that are victims of various forms of discrimination, in the design, implementation and evaluation of policies affecting them. UN كما دعت إلى إنشاء آليات فعالة لتعزيز مشاركة الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع، ولا سيما أولئك الذين هم ضحايا التمييز بأشكاله المختلفة، في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات التي يتأثرون بها.
    At the sixty-first session, Armenia supported the adoption of the resolution on an arms trade treaty, which may prove to be an important step towards the establishment of effective mechanisms to control the import, export and transfer of conventional weapons. UN وفي الدورة الحادية والستين أيدت أرمينيا اعتماد القرار المتعلق بعقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة قد تثبت أنها خطوة مهمة تجاه إنشاء آليات فعالة لمراقبة استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Strengthening the partnership necessarily calls for the establishment of effective mechanisms through which the two organizations can consult and exchange information on a continual and regular basis, and benefit from their respective experience. UN وتعزيز الشراكة يستدعي بالضرورة إنشاء آليات فعالة يمكن من خلالها إجراء التشاور بين المنظمتين وتبادل المعلومات على أساس دائم ومنتظم، وأن ينتفع كل منهما من خبرة اﻵخر.
    There are also challenges in how the various parts of the mission work together on protection of civilians, and the importance of creating effective mechanisms for doing so. UN ثمة أيضا تحديات تتعلق بالكيفية التي تعمل بها مختلف أجزاء البعثة مع بعضها في مجال حماية المدنيين، وبأهمية إنشاء آليات فعالة للقيام بذلك.
    34. It must be kept in mind that the longer it takes to establish functioning mechanisms to deal with the issue of the missing, the less likely it will be that the missing will be identified and returned to their families. UN 34- ويجب أن يوضع في الحسبان أنه كلما تأخر إنشاء آليات فعالة لمعالجة مسألة المفقودين، ضَعُف احتمال تحديد هوية المفقودين وإعادتهم إلى أسرهم.
    create effective mechanisms for citizens to effect change in government policies and legislation. UN :: ينبغي إنشاء آليات فعالة تمكن المواطنين من إحداث تغيير في السياسات والتشريعات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more