"إنشاء الشبكات" - Translation from Arabic to English

    • networking
        
    • establish networks
        
    • establishment of networks
        
    • establishing networks
        
    • creation of networks
        
    • creating networks
        
    networking and clustering could compensate for some of the shortages of funds and increase the competitiveness of firms. UN وقال إن إنشاء الشبكات والتكتلات يمكن أن يعوض قدراً من النقص في الأموال وأن يزيد القدرة التنافسية للشركات.
    International cooperation plays a supporting role in this process, particularly through networking, capacity-building and information exchange and dissemination. UN وإن كان التعاون الدولي يؤدي دورا مساندا في هذه العملية وخاصة من خلال إنشاء الشبكات وبناء القدرات وتبادل ونشر المعلومات.
    She noted the potential of networking and clustering in helping SMEs to meet those challenges. UN وأشارت إلى ما يمكن أن يحققه إنشاء الشبكات والتكتلات في مجال مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على مواجهة تلك التحديات.
    From the programme’s experiences in Latin America, Asia and Africa, UNIDO has learned that there is no single model regarding how to establish networks and clusters and that the level, scale and type of intervention cannot be predetermined. UN وتبين لليونيدو من خبرات البرنامج في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا أنه لا يوجد نموذج وحيد لكيفية إنشاء الشبكات والتكتلات وإنه لا يمكن تحديد مستوى التدخل ونطاقه ونوعه مسبقا.
    Assistance with the establishment of networks is one option. UN والمساعدة في إنشاء الشبكات هي أحد الخيارات.
    27-29.4.1998, Geneva, Asian Development Bank, Seminar on the development and management of cities: establishing networks and cooperation UN 27-29 نيسان/أبريل 1998 جنيف، مصرف التنمية الآسيوي، حلقة دراسية عن تنمية وإدارة المدن: إنشاء الشبكات والتعاون
    Section IV reviews implications for policy and support, proposing measures that might be taken at the public, private and technical cooperation levels to maximize the benefits of networking and clustering. UN ويستعرض الفرع رابعاً آثار ذلك في السياسة العامة والدعم، ويقترح تدابير يمكن اتخاذها على مستويات التعاون العام والخاص والتقني لتعظيم المنافع التي تترتب على إنشاء الشبكات والتجمعات.
    Another regional initiative is the Sustainable Agriculture networking and Extension (SANE). UN ومن المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى مبادرة إنشاء الشبكات والارشاد في مجال الزراعة المستدامة.
    These will be regionally organized to encourage technical networking. UN وسوف يتم تنظيم ذلك على المستوى الإقليمي لتشجيع إنشاء الشبكات التقنية.
    International networking activities are carried out in several provinces. UN :: أنشطة إنشاء الشبكات الدولية يتم الاضطلاع بها في عدة أقاليم.
    They also encouraged the formation of national research and education networks, which contribute to networking among scientists. UN كما حثوا على إنشاء الشبكات الوطنية للبحوث والتعليم التي تتيح التواصل فيما بين العلماء.
    Most alliance-building was evident at the local community level, through the networking that occurred between those implementing the project and local community, women's or youth organizations. UN وتجلت أغلب أنشطة بناء التحالفات على صعيد المجتمعات المحلية، من خلال إنشاء الشبكات بين القائمين بتنفيذ المشاريع وبين المجتمعات المحلية والمنظمات النسائية أو منظمات الشباب.
    :: Rural networking, including exchanges of communication, personnel and knowledge among peoples' organizations UN :: إنشاء الشبكات الريفية، بما في ذلك تبادل الاتصالات والموظفين والمعارف في ما بين المنظمات الشعبية؛
    FAO has also organized two regional workshops that will address, among other things, networking arrangements and information exchange. UN كما نظمت الفاو حلقتي عمل إقليميتين ستتناولان، في جملة أمور، ترتيبات إنشاء الشبكات وتبادل المعلومات.
    To strengthen networking further, the document would be widely circulated. UN وبغية زيادة تعزيز إنشاء الشبكات سيتم توزيع هذه الوثيقة على أوسع نطاق.
    In addition to policy discussions, the Forum is of significant value in establishing extensive business networking, cooperation and understanding, given that more than 1,000 people participate in its meetings. UN وإضافة إلى المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة، يضيف المنتدى قيمة كبيرة في مجالات إنشاء الشبكات التجارية الواسعة النطاق، والتعاون والتفاهم، حيث يجمع بين ما يربو على 000 1 مشارك في اجتماعاته.
    22. The most effective networking modality is to leverage pre-existing networks. UN 22 - وتقوية الشبكات القائمة أصلا هي أكثر طرائق إنشاء الشبكات فعالية.
    Many substantive dimensions of international cooperation were evoked, ranging from the transfer of resources and technical assistance and cooperation, to policy advice, and the international sharing and exchange of experience, expertise and good practice to assist in effective implementation, networking and workshops, development of technologies. UN وأثيرت أوجه موضوعية عديدة من أوجه التعاون الدولي تنوعت بين نقل الموارد والمساعدة التقنية والتعاون وبين تقديم المشورة بشأن السياسات وتشاطر وتبادل التجارب والخبرات والممارسات الجيدة على الصعيد الدولي للمساعدة في التنفيذ الفعال وفي إنشاء الشبكات وتنظيم حلقات العمل وتطوير التكنولوجيات.
    (ii) To provide a global facility within the United Nations system, that allows the United Nations Volunteers to serve people through Governments, United Nations agencies, international organizations, community-based organizations and non-governmental organizations by direct placement, by helping to establish networks, and by providing information and channels for contact. UN `2 ' توفير مرفق عالمي، ضمن منظومة الأمم المتحدة، يتيح لمتطوعي الأمم المتحدة خدمة الناس من خلال الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، عن طريق التنسيب المباشر، وعن طريق المساعدة على إنشاء الشبكات وتوفير المعلومات وقنوات الاتصال.
    Efforts should also be made, in collaboration with the private sector and international organizations, to provide continuous training, and facilitating the establishment of networks. UN كما ينبغي بذل الجهود، بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات الدولية، من أجل توفير التدريب المستمر، وتيسير إنشاء الشبكات.
    1998, Geneva, " The Development and Management of Cities: establishing networks and Cooperation " UN جنيف تنمية وإدارة المدن: " إنشاء الشبكات والتعاون "
    ■ That help defend their rights through the creation of networks. UN المساعدة على الدفاع عن حقوقها من خلال إنشاء الشبكات.
    Much can be accomplished by women themselves creating networks and taking advantage of their market position. UN ويمكن للمرأة إنجاز الكثير بنفسها عن طريق إنشاء الشبكات والاستفادة من وضعها في اﻷسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more