"إنشاء المجلس الوطني" - Translation from Arabic to English

    • establishment of the National Council
        
    • creation of the National Council
        
    • establish the National Council
        
    • established the National Council
        
    • establishment of a National Council
        
    • establishment of the National AIDS Council
        
    These two associations together with SSV actively worked towards the establishment of the National Council of Women, Fiji in 1968. UN وعملت هاتان الرابطتان مع سوكوسوكو فاكاماراما بنشاط من أجل إنشاء المجلس الوطني للمرأة في فيجي في عام 1968.
    The Protection of Elders Act, No. 9 of 2000 provides for the establishment of the National Council for Elders and of a National Secretariat to assist the Council in the discharge of its functions. UN ينص قانون حماية المسنين رقم 9 لسنة 2000 على إنشاء المجلس الوطني للمسنين وأمانة وطنية لمساعدة المجلس في أداء وظائفه.
    As part of the agreement, the leaders had requested the Presidency to present a draft law to the Council of Representatives on the establishment of the National Council for Strategic Policies. UN وفي إطار الاتفاق، طلب القادة أن تقدم الرئاسة مشروع قانون لمجلس النواب بشأن إنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية.
    The policy includes the creation of the National Council for Business Productivity (CONAPE). UN وتشمل هذه السياسة إنشاء المجلس الوطني لإنتاجية المشاريع.
    (b) Drafting bills amending legislation in order to establish the National Council on Women and Gender Equity; UN (ب) صياغة مشاريع قوانين لتعديل التشريعات من أجل إنشاء المجلس الوطني للمرأة والمساواة بين الجنسين؛
    establishment of the National Council for Human Rights UN إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان
    Validation of action plan participation in the development of legislation related to the promotion and protection of human rights which the law on the establishment of the National Council for Human Rights (NCHR); UN المشاركة في إقرار خطة العمل المتعلقة بصياغة تشريعات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان من بينها قانون إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان؛
    The Act also provides for the establishment of the National Council for the Development and Inclusion of Persons with Disabilities as a decentralized public agency, with its own legal personality and resources. UN وينص القانون أيضا على إنشاء المجلس الوطني لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم، بوصفه وكالة عامة لا مركزية تتمتع بشخصية اعتبارية وموارد خاصة بها.
    Since the establishment of the National Council for Cooperation with the Tribunal to the present time, more than 750 witnesses have been given waivers in relation to State, official and military secrets, which enabled them to testify before the Tribunal. UN ومنذ إنشاء المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة حتى الآن، أُذن لأكثر من 750 شاهداً فيما يتصل بأسرار الدولة والأسرار الرسمية والعسكرية بالإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة.
    His Majesty, who has always ensured that the consolidation of Morocco's democratic gains has proceeded alongside and in line with the sustainable human development of its people, emphasized at the establishment of the National Council that its task was to be an institution for good governance in development. UN وجلالته الذي كفل دائماً أن يسير تعزيز مكاسب المغرب الديمقراطية بالتوازي والانسجام مع التنمية البشرية المستدامة لشعبه، أكد لدى إنشاء المجلس الوطني أن مهمته هي أن يكون مؤسسة للإدارة الرشيدة في التنمية.
    That Act provides for the registration, protection, rehabilitation, development and well-being of persons with disabilities, the establishment of the National Council for Persons with Disabilities, and for related matters. UN والقانون ينص على تسجيل وحماية وإعادة تأهيل المعوقين ونمائهم ورفاههم وعلى إنشاء المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة وعلى المسائل ذات الصلة.
    In the same vein, he expressed his delegation's support for the Madrid International Plan of Action and mentioned the establishment of the National Council for Older Persons, which exercised an advisory and coordinating role in the formulation and implementation of policies and programmes for older persons. UN وفيما يتعلق بنفس الموضوع، أعرب عن تأييد وفد بلده لخطة عمل مدريد الدولية وأشار إلى إنشاء المجلس الوطني للمسنين، الذي يمارس دورا استشاريا وتنسيقيا في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالمسنين.
    On the fifth of this month, World Environment Day, my Government approved the establishment of the National Council on Sustainable Development (CONADES). UN وفي الخـامس من هذا الشهر، الــذي يصادف يوم البيئة العالمي، وافقت حكومة بلدي على إنشاء المجلس الوطني للتنميــة المستدامة.
    establishment of the National Council for Environmental Management (CONAGESE); UN إنشاء المجلس الوطني لإدارة البيئة؛
    However, there remained difficulties in the consolidation of the public security sector and I reported that the expectations raised by the establishment of the National Council on Public Security had so far not been met. UN على أنه بقيت صعاب أحاطت بتعزيز قطاع اﻷمن العام، وذكرت أن التوقعات التي أوحى بها إنشاء المجلس الوطني لﻷمن العام لم تتحقق حتى اﻵن.
    However, there remained difficulties in the consolidation of the public security sector and I reported that the expectations raised by the establishment of the National Council on Public Security had so far not been met. UN غير أنه ظلت هناك صعوبات في تعزيز قطاع اﻷمن العام، وقد ذكرت في تقريري أنه لم تتحقق حتى ذلك الوقت التوقعات التي أثارها إنشاء المجلس الوطني لﻷمن العام.
    The law provided for the creation of the National Council of Children's Television (NCCT), which is attached to the Office of the President. UN وقد نصّ القانون على إنشاء المجلس الوطني لتلفزيون الأطفال، وهو مجلس ملحق بمكتب الرئيس.
    The same is true of other programmes to promote breast-feeding, despite creation of the National Council for the Support of Breast-Feeding (CONALMA). UN كما تم الحدّ من البرامج الأخرى الرامية إلى تعزيز الرضاعة الطبيعية، برغم إنشاء المجلس الوطني لدعم الرضاعة الطبيعية.
    Mozambique also referred to the creation of the National Council on the Rights of the Child. UN وأشارت موزامبيق أيضاً إلى إنشاء المجلس الوطني لحقوق الطفل.
    In the interest of national reconciliation, I also call upon Iraqi political leaders to establish the National Council for Strategic Policies, which was agreed as part of the power-sharing agreement reached between the political parties. UN وفي سبيل المصالحة الوطنية، أناشد أيضا القادة السياسيين العراقيين إنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية، الذي اتفق عليه في إطار اتفاق تقاسم السلطة الذي توصلت إليه الأطراف السياسية.
    One example of such legislation is the law for older persons that came into force in Nicaragua in 2009 and which, inter alia, established the National Council for Older Persons to ensure that the needs and concerns of older persons are taken into account in decision-making. UN وأحد أمثلة هذه التشريعات هو القانون المعني بكبار السن الذي بدأ سريانه في نيكاراغوا في عام 2009، ونص على جملة أمور منها إنشاء المجلس الوطني لكبار السن لكفالة أخذ احتياجاتهم وشواغلهم في الحسبان في عملية صُنع القرار.
    However, this approach was considered to be very fragmented and led to the establishment of a National Council for Adult Education which has been mandated to effect a more coordinated approach to the problem. UN غير أن هذا النهج اعتُبر مشتتا وأسفر عن إنشاء المجلس الوطني لتعليم الكبار، الذي كُلﱢف باتباع نهج أكثر تنسيقا تجاه هذه المشكلة.
    While noting the State party's efforts in this domain, including the establishment of the National AIDS Council (NAC) in 2000 and the adoption of a comprehensive multisectoral strategic plan to combat HIV/AIDS, the Committee remains deeply concerned at: UN 301- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في هذا الميدان، بما فيها إنشاء المجلس الوطني المعني بالإيدز في عام 2000 واعتماد خطة استراتيجية شاملة ومتعددة القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more