"إنشاء المركز" - Translation from Arabic to English

    • establishment of the Centre
        
    • its establishment
        
    • establish the Centre
        
    • establishing the centre
        
    • creation of the Centre
        
    • set-up of the Centre
        
    • the Establishment of the
        
    • Centre's establishment
        
    Ecuador hoped that the United Nations and the international community in general would support the establishment of the Centre. UN وأعرب عن أمل إكوادور في أن يلقى إنشاء المركز الدعم من اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي بعامة.
    During the establishment of the Centre, it was noted that the average monthly level of security incidents in Afghanistan was 60. UN وقد لوحظ، عند إنشاء المركز المذكور، أن المتوسط الشهري للحوادث الأمنية في أفغانستان يبلغ 60 حادثا.
    The establishment of the Centre has also allowed for the establishment of a postgraduate qualification in Manx Studies. UN وأتاح إنشاء المركز أيضا فرصة منح مؤهل عال في دراسات مانكس.
    He invited all Member States to contribute to its establishment and successful operation. UN ودعا المتكلّم جميع الدول الأعضاء إلى الإسهام في إنشاء المركز ونجاح تشغيله.
    A working group has been created to help establish the Centre. UN وجرى إنشاء فريق عمل للإسهام في إنشاء المركز.
    The General Assembly decided that the support account for peacekeeping operations would contribute $4.2 million to the cost of establishing the centre. UN وقررت الجمعية العامة أن يُسهم حساب دعم عمليات حفظ السلام بمبلغ 4.2 ملايين دولار في تكاليف إنشاء المركز.
    The results indicated that there was sufficient support to proceed as soon as possible with the establishment of the Centre in Guayaquil in 2002. UN وبيَّنت النتائج وجود تأييد يكفي للمضيّ، في أقرب وقت ممكن، في إنشاء المركز في غواياكيل في عام 2002.
    Our delegation would like also to appeal to donor countries to lend assistance in the establishment of the Centre. UN ويود وفدي أيضا أن يناشد البلدان المانحة المساعدة في إنشاء المركز.
    The establishment of the Centre responds to a formal request made by the Governments of ECCAS member States. UN ويأتي إنشاء المركز تلبية لطلب رسمي تقدّمت به حكومات الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    A planning meeting on the establishment of the Centre will be held in the course of 2006. UN وسوف يُعقد اجتماع تخطيطي خلال عام 2006 بشأن إنشاء المركز.
    Qatar also considered the establishment of the Centre to be an important vehicle for strengthening international cooperation in the field of human rights capacity-building and awareness raising. UN ورأت قطر أيضا أن إنشاء المركز هو أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي في ميدان بناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن حقوق الإنسان.
    12. The establishment of the Centre on 1 August was signified by the arrival of the first Director. UN ١٢ - تعزز إنشاء المركز في ١ آب/أغسطس بوصول أول مدير.
    15. The complete establishment of the Centre will be but one factor in the full implementation of ongoing monitoring and verification. UN ١٥ - سيكون اكتمال إنشاء المركز واحدا من العوامل للتنفيذ الكامل للرصد والتحقق المستمرين.
    56. Phase II of the establishment of the Centre had been initiated on 1 July 2011 and was ongoing, involving the transfer of 160 posts from client missions to the Centre to perform financial and human resources management functions. UN 56 - وأضاف أن المرحلة الثانية من إنشاء المركز بدأت في 1 تموز/يوليه 2011 وهي ما زالت جارية، وتشمل نقل 160 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى المركز من أجل القيام بمهام إدارة الموارد المالية والبشرية.
    In cooperation with numerous active parties, it had announced the establishment of the Centre of Excellence on Countering Violent Extremism, which was to begin operations in Abu Dhabi at the end of 2012. UN واختتم بقوله إن بلده، وبالتعاون مع عديد من الأطراف الفاعلة، أعلن عن إنشاء المركز المتميز لمكافحة التطرف العنيف، الذي سيبدأ أعماله في أبو ظبي في نهاية عام 2012.
    After the establishment of the Centre for one stop multisectoral victim support service in Gahandi hospital, assistance to victims of violence will be provided in a comprehensive manner. UN وعقب إنشاء المركز الجامع المتعدّد القطاعات لتقديم خدمات الدعم للضحايا في مستشفى غاندي، ستقدّم المساعدة لضحايا العنف بصورة شاملة.
    In the long term, the Secretary-General anticipates the continued benefit of safety and security, as well as projected cost savings which are expected to offset the initial capital outlays that were involved in the establishment of the Centre. UN وفي الأجل الطويل، يتوقع الأمين العام استمرار مزية السلامة والأمن، فضلا عن الوفورات المتوقعة في التكاليف، التي من المنتظر أن تعوض رؤوس الأموال الأولية التي أنفقت على إنشاء المركز.
    The country's first prosthetic and orthotic service centre was established with the help of the Fund; numerous training and technical assistance missions followed its establishment. UN وساعد الصندوق في إنشاء أول مركز لخدمات الأجهزة التعويضية والتقويمية في البلد؛ وتم عقب إنشاء المركز إيفاد العديد من بعثات التدريب والمساعدة التقنية.
    This structure, consisting of 39 posts redeployed from the Centre's client missions, was designed to establish the Centre and implement four pilot projects. UN وكان الهدف من هذا الهيكل المتألف من 39 وظيفة منقولة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز، هو إنشاء المركز وتنفيذ أربعة مشاريع تجريبية.
    His country was pleased to have been associated with the process of establishing the centre, and looked forward to further progress in that regard. UN وتشعر بلاده بالسرور لمشاركتها في عملية إنشاء المركز وتتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    The costs for creation of the Centre would be absorbed from within the overall provision for this sub-item due to an estimated decrease in rental costs; UN وستُستوعب تكاليف إنشاء المركز ضمن المبلغ اﻹجمالي المخصص لهذا البند الفرعي بسبب انخفاض التكلفة التقديرية لﻹيجار؛
    155. Estimated unencumbered balances for 2008-2009 mainly reflect delays in the set-up of the Centre and the recruitment of staff. Total inter-national UN 155 - وتعكس الأرصدة الحرة المقدرة للفترة 2008-2009 أساسا التأخير في إنشاء المركز وتعيين موظفيه.
    Turning to the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, the Advisory Committee was of the view that the lack of both a workplan and a plan of action more than a year after the Centre's establishment indicated poor planning at the preestablishment phase. UN وتطرقت إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى، فقالت إن اللجنة الاستشارية ترى أن عدم وجود خطة عمل وخطة إجراءات على حد سواء بعد مرور أكثر من عام على إنشاء المركز يدل على سوء التخطيط في مرحلة ما قبل الإنشاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more