"إنشاء المنتدى الدائم" - Translation from Arabic to English

    • establishment of the Permanent Forum
        
    • creation of the Permanent Forum
        
    • establishment of a Permanent Forum
        
    One of the greatest achievements of the Decade had been the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وأضافت أن أعظم إنجازات العقد كان إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    These have included, inter alia, the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينطوي ذلك، في جملة أمور، على إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Examples of success pointed out by indigenous people included the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues at the United Nations, the Inter-Indigenous Forum on Biodiversity in the Convention on Biological Diversity process, the Arctic Council and the Saami Agenda 21 process in Finland. UN ومن أمثلة النجاح التي أشار إليها السكان الأصليون إنشاء المنتدى الدائم في الأمم المتحدة لمسائل السكان الأصليين، والمنتدى الدولي للسكان الأصليين المعني بالتنوع البيولوجي في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي ومجلس القطب الشمالي، وعملية سامي لجدول أعمال القرن 21 في فنلندا.
    The greatest achievement had undoubtedly been the creation of the Permanent Forum on Indigenous Issues, through which representatives of indigenous peoples could communicate their most urgent problems and express their needs. UN أما أكبر إنجاز تحقق، فيتمثل دون شك في إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي يتيح لممثلي الشعوب الأصلية منبرا يطرحون من خلاله أكثر مشاكلهم إلحاحا ويعبرون فيه عن احتياجاتهم.
    One of the main achievements of the Decade had been the creation of the Permanent Forum on Indigenous Issues, which reflected the commitment of the international community to deal with issues that would affect the future development of indigenous peoples. UN وأضافت أن إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية كان من أهم إنجازات العقد، حيث عبر عن التزام المجتمع الدولية بمعالجة القضايا التي ستؤثر على تنمية الشعوب الأصلية في المستقبل.
    33. In 2000, the establishment of a Permanent Forum for Indigenous Issues within the United Nations had created an unprecedented opportunity for indigenous people to voice their social, cultural and economic concerns. UN 33 - ومضى يقول إن إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية داخل الأمم المتحدة في عام 2000 أتاح فرصة غير مسبوقة للشعوب الأصلية لإسماع صوتها بشأن اهتماماتها الثقافية والاجتماعية والاقتصادية.
    The establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues served to advance the programme's contribution to bringing the needs, aspirations and concerns of indigenous peoples into the political discourse of the United Nations. UN وأدى إنشاء المنتدى الدائم المعني بمسائل الشعوب الأصلية إلى تعزيز مساهمة البرنامج في إدراج احتياجات الشعوب الأصلية وتطلعاتها وشواغلها في ساحة الحوار السياسي في الأمم المتحدة.
    16. Undoubtedly, the greatest achievement of the Decade had been the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 16 - ولا مراء أن أكبر إنجاز للعقد كان إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    Overall, since the establishment of the Permanent Forum, indigenous issues have gained more visibility within the organization, especially in Latin America and the Caribbean. UN وعلى وجه العموم، اكتسبت قضايا الشعوب الأصلية، منذ إنشاء المنتدى الدائم. بروزا أكبر في إطار المنظمة، وخصوصا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    With the establishment of the Permanent Forum, his Government had high expectations that the review of all mechanisms in that area would be completed by the deadline set by the Economic and Social Council. UN ولديها أكثر من أمل في أنه مع إنشاء المنتدى الدائم المعني بالسكان الأصليين، فإن بحث جميع الأنشطة في هذا الميدان سوف يتم في الموعد الذي حدده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the creation of the position of Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people were two of the most significant achievements of the Decade. UN ولاحظ أن إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وإنشاء وظيفة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أهم إنجازين للعقد.
    One of the major achievements of the First Decade was the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, which had provided a systematic approach to addressing the challenges facing indigenous peoples. UN وكان من أكبر منجزات العقد الأول إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي قدَّمَ طريقةً منهجيَّةً للتصدي للتحديات التي تواجه الشعوب الأصلية.
    The United Nations had undertaken major activities on the issue, including the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, one of whose members was a Quiche Maya from Guatemala. UN كما اضطلعت الأمم المتحدة بأنشطة رئيسية بشأن هذه المسألة، من بينها إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وأحد أعضائه كويشي مايا من غواتيمالا.
    2. In the light of the Council decision, representatives of the United Nations system met on numerous occasions during 2001 to consider the implications of the establishment of the Permanent Forum for their activities. UN 2- وفي ضوء قرار المجلس، اجتمع ممثلو منظومة الأمم المتحدة في عدة مناسبات أثناء عام 2001 للنظر في ما يترتب على إنشاء المنتدى الدائم من آثار في أنشطتهم.
    In the same resolution, the Assembly noted the achievements of the first Decade, including the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the contributions made by the Permanent Forum, the Working Group on Indigenous Populations and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN وأشارت الجمعية في القرار نفسه إلى إنجازات العقد الأول، بما فيها إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمساهمات التي قدمها المنتدى الدائم، والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    BINUB also supported the establishment of the Permanent Forum for Dialogue among Political Parties, renovated its conference hall in May 2010 and provided equipment for its office. UN كما دعم المكتب إنشاء المنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية وجدد قاعة المؤتمرات التابعة له في أيار/مايو 2010 ووفّر معدات لمكتبه.
    The Round Table on Indigenous Issues allowed for a fruitful discussion of current issues and new developments, including the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the appointment of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples. UN 15- أتاحت المائدة المستديرة التي عقدت بشأن قضايا السكان الأصليين إجراء مناقشة مثمرة للمسائل الراهنة وما استجد من تطورات، بما في ذلك إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وتعيين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    It had participated in the negotiations that had led to the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, supported the creation of the Permanent Forum on Indigenous Issues and taken part in its work, encouraged the creation of the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, and made voluntary contributions to support his activities. UN وشاركت في المفاوضات التي أدت إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ودعمت إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية واشتركت في أعماله، وشجعت على وضع ولاية للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان الأساسية للشعوب الأصلية، وقدمت تبرعات لدعم أنشطته.
    Initiatives such as the creation of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Special Rapporteur's mandate and the Working Group on Indigenous Populations, together with the work of indigenous organizations, other NGOs and civil society, had enriched the existing diversity and heritage. UN وإن مبادرات مثل إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وولاية المقرر الخاص والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، إلى جانب عمل منظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات الأخرى غير الحكومية والمجتمع المدني، أَثْـرَتْ التنوُّع والتراث القائمين.
    21. The creation of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the mandate of the Special Rapporteur and the activities of the Working Group on Indigenous Populations were important milestones in the international effort to address the needs of indigenous people. UN 21 - وأكد أن إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وولاية المقرر الخاص وأنشطة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين تعتبر علامات هامة على طريق الجهود الدولية المبذولة للتصدي لاحتياجات الشعوب الأصلية.
    15. In 1995, the General Assembly adopted an ambitious programme of activities and identified a number of specific objectives for the Decade, first and foremost being the establishment of a Permanent Forum on indigenous issues and the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 15 - وفي عام 1995 وضعت الجمعية العامة برنامجا طموحا للأنشطة وعينت عددا من الأهداف المحددة للعقد تتمثل أولا وقبل كل شيء في إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، واعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more