"إنشاء برنامج" - Translation from Arabic to English

    • establish a programme
        
    • the creation
        
    • establishment of a programme
        
    • the establishment of the
        
    • creation of a
        
    • establishing a programme
        
    • create
        
    • programme has been instituted
        
    • establishing the programme
        
    establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. UN إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    38. establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. UN 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    the creation of an international platform to coordinate action in the fight against environmental crime could be considered. UN ويمكن النظر في إنشاء برنامج دولي لتنسيق العمل من أجل محاربة الجرائم البيئية.
    the creation of an international platform to coordinate action in the fight against environmental crime could be considered. UN ويمكن النظر في إنشاء برنامج دولي لتنسيق العمل من أجل محاربة الجرائم البيئية.
    Another possible agenda item for the consultation may be the facilitation of the establishment of a programme of assistance within the Agreement. UN ومن البنود الأخرى الممكنة لجدول الأعمال للتشاور تيسير إنشاء برنامج للمساعدة في إطار الاتفاق.
    22. Scientific institutions with the capacity to do so should be encouraged to contribute to the establishment of the UNCCD FP. UN 22- ينبغي تشجيع المؤسسات العلمية على الإسهام في إنشاء برنامج الزمالات إن كانت لديها القدرة على أن تفعل ذلك.
    18. At the same meeting, the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland proposed that the Preparatory Committee consider the creation of a United Nations fiftieth anniversary coin programme. UN ٨١ - وفي الاجتماع نفسه، اقترح ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن تنظر اللجنة التحضيرية في إنشاء برنامج ﻹصدار قطع نقدية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    establishing a programme of inclusive education for children who are physically and mentally challenged; UN إنشاء برنامج للتعليم المتخصص للأطفال الذين يواجهون تحديات بدنية وعقلية؛
    38. establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. UN 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    38. establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. UN 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    38. establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. UN 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    44. establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. UN 44 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    44. establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. UN 44 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    Women health workers also actively participate in the creation of the strategic program for HIV prevention. UN وتشارك الأخصائيات الصحيات بنشاط أيضا في إنشاء برنامج استراتيجي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    That approach has led to the creation of an innovative programme where Australia enabled 60 Afghan master teacher trainers to train in Malaysia. UN لقد قاد ذلك النهج إلى إنشاء برنامج ابتكاري ساعدت أستراليا بموجبه 60 من الأساتذة المدرِّبين الأفغان على تلقي التدريب في ماليزيا.
    the creation of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) has enabled the Organization to play a central role in the struggle against drugs. UN إن إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مكن المنظمة من أن تلعب دورا مركزيا في الكفاح ضد المخدرات.
    While everyone could learn from the mistakes and emulate the successes of others, nothing was more urgent than the establishment of a programme for the compilation and dissemination of information on the environment and for environmental monitoring under international auspices. UN وفي حين أنه يمكن للجميع أن يتعلموا من اﻷخطاء ويحاكي اﻵخرين في نجاحهم، فليس ألح من إنشاء برنامج لتصنيف ونشر المعلومات المتعلقة بالبيئة ولرصد البيئة برعاية دولية.
    The assistance provided by the United States for the establishment of a programme to protect witnesses and special persons is also significant, as well as timely to speed up the process of finding justice for the 2009 assassinations. UN وتعد أيضا المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة لأغراض إنشاء برنامج لحماية الشهود والأشخاص الخاصين مساعدة هامة حسنة التوقيت، وذلك لتسريع عملية إحقاق العدل عن اغتيالات عام 2009.
    Multilateral efforts on drug control have been enhanced by the establishment of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN فالجهود المتعددة اﻷطراف بشأن مكافحة المخدرات عززها إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Recalling the consensus on the need to establish a UNCCD fellowship programme expressed by the Committee on Science and Technology and previous initiatives taken towards the creation of a fellowship programme, UN وإذ يشير إلى توافق الآراء بشأن الحاجة إلى وضع برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر الذي أعربت عنه لجنة العلم والتكنولوجيا ومبادرات سابقة ترمي إلى إنشاء برنامج زمالات،
    His Office was in the process of establishing a programme of international activities regarding minorities focusing on the relevant international standards, education campaigns, and the establishment of commissions for the improvement of community relations as a possible conflict-resolution mechanism. UN وذكر أن مفوضيته بصدد إنشاء برنامج لﻷنشطة الدولية المتصلة باﻷقليات يجري التركيز فيه على المعايير الدولية ذات الصلة، والحملات التثقيفية، وإقامة لجان لتحسين العلاقات الطائفية، لتكون آلية تتيح حسم المنازعات.
    Only I could create a program that's more neurotic than I am. Open Subtitles لا يسعني إلا إنشاء برنامج أكثر عصبية مني
    Noting that, even though a viable country-wide emergency assistance programme has been instituted, security and logistic problems continue to hamper relief assistance, particularly in the interior, and have prevented the transition from emergency relief to reconstruction and development, UN وإذ تلاحظ أنه بالرغم من إنشاء برنامج جيد لتقديم المساعدة الطارئة يشمل البلد كله، فلا تزال مشاكل اﻷمن والسوقيات تعرقل تقديم المساعدة الغوثية، وبخاصة في الداخل، كما أنها تحول دون الانتقال من مرحلة اﻹغاثة الطارئة الى التعمير والتنمية،
    6. The Committee on the Rights of the Child had noted with interest the progress made in establishing the programme of action intended to strengthen support for the Committee. UN ٦- وقد لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الطفل باهتمام التقدم الذي تم في إنشاء برنامج العمل الرامي إلى تقوية الدعم للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more