Progress on the establishment of such a mechanism would constitute a major milestone in 2012. | UN | وسيشكل التقدم في اتجاه إنشاء تلك الآلية معلما رئيسيا في عام 2012. |
Those draft resolutions acknowledged the importance of the establishment of such zones, in particular in the Middle East. | UN | إن مشاريع القرارات تلك تعترف كلها بأهمية إنشاء تلك المناطق، لا سيما في الشرق الأوسط. |
The establishment of that new nuclear-weapon-free zone is undoubtedly a genuine success. | UN | ولا شك في أن إنشاء تلك المنطقة الجديدة الخالية من الأسلحة النووية نجاح حقيقي. |
The establishment of those sites was facilitated largely by the use of appropriate, commercially available premises rather than through investment in infrastructure. | UN | وتم تيسير إنشاء تلك المواقع إلى حد كبير باستخدام مباني ملائمة متاحة تجاريا، وليس عن طريق الاستثمار في الهياكل الأساسية. |
37. UNCTAD has proposed the creation of such a mechanism since 1985. | UN | 37 - وقد اقترح الأونكتاد إنشاء تلك الآلية منذ عام 1985. |
Pakistan agreed with the representatives of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela that the General Assembly had not given the Secretary-General the authority to establish such a mandate. | UN | كما أن بلده يتفق مع ممثليْ كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية أن الجمعية العامة لم تمنح الأمين العامة سلطة إنشاء تلك الولاية. |
The establishment of such zones was a powerful and irreversible trend which would certainly lead to a nuclear-weapon-free world. | UN | وأضافت أن إنشاء تلك المناطق يمثل اتجاها قويا لا رجعة فيه، وهو اتجاه يؤدي بالتأكيد إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
We continue to hope that the adoption of this draft resolution by consensus will help in the establishment of such a zone in the near future. | UN | ولا نزال نأمل أن يساعد اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء في إنشاء تلك المنطقة في المستقبل القريب. |
Singapore sees the establishment of such response capabilities as a priority. | UN | وترى سنغافورة أن إنشاء تلك القدرات للرد يمثل أولوية. |
The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. | UN | والمؤتمر مطالب بأن يتفق على برنامج عمل يتضمن إنشاء تلك الهيئة فورا. |
In his view, mandatory registration constituted an obstacle to the establishment of such organizations and might even violate the right to freedom of association. | UN | ويرى أن التسجيل الإلزامي يشكل عقبة في سبيل إنشاء تلك المنظمات، بل وقد ينتهك حتى الحق في حرية تكوين الجمعيات. |
We call on the international community to assist the AU to realize the establishment of that desired force. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق إنشاء تلك القوة المنشودة. |
The establishment of that Commission is one of the most significant outcomes of the Earth Summit in Rio de Janeiro. | UN | ويعتبر إنشاء تلك اللجنة من أهم نتائج مؤتمر قمة اﻷرض الذي انعقد في ريو دي جانيرو. |
Efforts continue in the four communities that have not to date accepted the establishment of those committees. | UN | ويتواصلبذل الجهود في المجتمعات المحلية الأربعة التي لم توافق حتى الآن على إنشاء تلك اللجان. |
He trusted that the establishment of those posts would expedite the work of the Registry, and that the posts would be filled on the basis of equitable geographical distribution. | UN | وهو واثق من أن إنشاء تلك الوظائف سيعجل عمل قلم المحكمة، وأن شاغليها سيعينون على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
Despite the creation of such bodies in some countries, the problems of effectively implementing the NAPs persist. | UN | وبالرغم من إنشاء تلك الهيئات في بعض البلدان، فإن مشاكل التنفيذ الفعلي لبرامج العمل الوطنية ما تزال قائمة. |
We must make every effort to ensure that our leaders will be in a position to establish such a commission in September. | UN | ويجب ألا نألوا جهداً لضمان تمكن قادتنا من إعلان إنشاء تلك الهيئة في أيلول/سبتمبر. |
If there are no comments, I will take it that the Commission wishes to establish those three bodies. | UN | ما لم تكن هناك ملاحظات، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في إنشاء تلك الهيئات الثلاث. |
Furthermore, the United States provided a military justice expert to assist MONUSCO with the establishment of the cells. | UN | وعلاوة على ذلك، وفّرت الولايات المتحدة الأمريكية خبيرا قضائيا عسكريا لمساعدة البعثة على إنشاء تلك الخلايا. |
IPTF is working with such units in eight cantons and is monitoring their establishment in the remaining two. | UN | وتعمل فرقة العمل مع هذه الوحدات في ثمانية كانتونات، كما ترصد إنشاء تلك الوحدات في الكانتونين الباقيين. |
its establishment is both timely and relevant for the strengthening and mainstreaming of gender issues in the United Nations system. | UN | إذ إن إنشاء تلك الهيئة قد جاء في حينه ويكتسي أهمية في ترسيخ مراعاة تعميم المسائل الجنسانية في منظومة الأمم المتحدة. |
A source within the Council stated that the target of establishing such a settlement was to strengthen ties between the Drozic community and the State of Israel. | UN | وصرح مصدر من داخل المجلس أن الغرض من إنشاء تلك المستوطنة هو تقوية اﻷواصر بين المجتمع الدرزي وبين دولة إسرائيل. |
UNDP and Irish Aid have been instrumental in supporting the Government to establish the Commission. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة المعونة الآيرلندية فعالين في دعم الحكومة في إنشاء تلك اللجنة. |
In the latter context, the necessity was questioned of creating such an organization to achieve the objectives of the Round. | UN | وفي ذلك السياق اﻷخير، أثيرت تساؤلات حول مدى ضرورة إنشاء تلك المنظمة لبلوغ أهداف الجولـة. |
They stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of this zone. | UN | وشددوا على ضرورة اتخاذ خطوات ضرورية في مختلف المنتديات الدولية من أجل إنشاء تلك المنطقة. |
She would also be interested in the Special Representative's assessment of the Cambodian people's desire for such a tribunal and of the importance of the issue for the international community. | UN | وقالت إنها مهتمة أيضا بمعرفة تقويم الممثل الخاص لرغبة الشعب الكمبودي في إنشاء تلك المحكمة، ولأهمية المسألة بالنسبة للمجتمع الدولي. |