"إنشاء حكومة" - Translation from Arabic to English

    • establishment of the Government
        
    • establish a Government of
        
    • creation of the Government
        
    • establishment by the Government
        
    • establishment of a Government of
        
    • establish the Government
        
    • the creation of a
        
    The gender mainstreaming policy and operational action plan was not adopted owing to the delayed establishment of the Government of Southern Sudan UN حيث لم تعتمد سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني وخطة العمل التنفيذية نظرا لتأخر إنشاء حكومة جنوب السودان
    56. The establishment of the Government of National Unity of Zanzibar has greatly reduced political tension and maintained peace and security. UN 56- وقلّل إنشاء حكومة الوحدة الوطنية في زنجبار إلى حد كبير من حدة التوتر السياسي وحافظ على السلم والأمن.
    The members of the Council were briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Jan Pronk, on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, particularly on the establishment of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، جان برونك، بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ولا سيما إنشاء حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    Noting the willingness of the political leaders of Zimbabwe to enter into negotiations to establish a Government of National Unity; UN وإذ يأخذ في الاعتبار استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل إنشاء حكومة وحدة وطنية،
    12. Calls upon the President of UNITA to travel to Luanda for the creation of the Government of National Unity and Reconciliation, and thereafter to maximize the amount of time spent in Luanda in order to enhance confidence in the country's democratic institutions and the irreversibility of the peace process; UN ١٢ - يطلب إلى رئيس " يونيتا " أن يسافر إلى لواندا ﻷجل إنشاء حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة، على أن يقضي بعد ذلك أطول وقت ممكن في لواندا من أجل تعزيز الثقة في مؤسسات البلد الديمقراطية وفي عدم قابلية عملية السلام للنقض؛
    establishment by the Government of the Democratic Republic of the Congo of a technical working group on security sector reform, which would meet on a regular basis UN إنشاء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لفريق عامل تقني معني بإصلاح القطاع الأمني يجتمع بشكل منتظم
    It is anticipated that with the establishment of a Government of National Unity, the relevant ministerial departments will fully benefit from all the policy documents. UN ومع إنشاء حكومة الوحدة الوطنية، يُتوقع أن تستفيد المؤسسات الوزارية المعنية استفادة كاملة من كافة وثائق السياسات.
    In an attempt to overcome the impasse in the peace process, and to impress upon the parties the need to establish the Government of Unity and National Reconciliation, I undertook to visit Angola. UN ٦ - وسعيا للتغلب على الجمود في عملية السلام، وإقناع اﻷطراف بالحاجة الى إنشاء حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية، قررت زيارة أنغولا.
    The indicator has not been achieved owing to delays in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and in the resulting delayed establishment of the Government of Southern Sudan, and the slow disbursements of multi-donor trust funds UN ولم يتحقق المؤشر نظرا لحالات التأخير في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ولما أسفر عنه ذلك من تأخير في إنشاء حكومة جنوب السودان، والبطء في صرف أموال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    I pointed out that the significant actions they had taken, at that time, towards the implementation of that Agreement, including the establishment of the Government of National Unity and the deployment of ECOMOG, were steps in the right direction. UN وأوضحت أن الإجراءات المهمة التي اتخذها الطرفان آنذاك لتنفيذ ذلك الاتفاق، بما في ذلك إنشاء حكومة الوحدة الوطنية ونشر فريق المراقبين، كانت خطوات في الاتجاه الصحيح.
    The Panel has gathered detailed information and documents showing how those groups have been, and are adjusting to recent political developments, especially the establishment of the Government of National Unity. UN وقد جمع الفريق معلومات مفصَّلة ووثائق تبيِّن كيف تكيفت هذه الجماعات، ومازالت تتكيف، مع التطورات السياسية الأخيرة، لا سيما من حيث إنشاء حكومة الوحدة الوطنية.
    President Al-Bashir and First Vice-President Kiir, as well as other National Congress Party (NCP) and SPLM officials in Khartoum and Juba, lauded the establishment of the Government of National Unity and the formation of the Government of Southern Sudan. UN وأثنى الرئيس البشير والنائب الأول للرئيس كير والمسؤولون الآخرون في حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في الخرطوم وجوبا أيضا على إنشاء حكومة الوحدة الوطنية وتشكيل حكومة جنوب السودان.
    The timing could be explained as the Government taking a possible last chance to reduce the rebel movement's areas of influence in Darfur before the conclusion of the north-south talks at the end of the year and prior to the establishment of the Government of National Unity; UN ويمكن تفسير التوقيت باستغلال الحكومة لآخر فرصة ممكنة للحد من مناطق نفوذ حركة التمرد في دارفور قبل اختتام المحادثات بين الشمال والجنوب في نهاية السنة وقبل إنشاء حكومة الوحدة الوطنية؛
    29. The establishment of the Government of National Unity and the normalization of the situation in the rest of the Sudan offers tremendous promise for Darfur. UN 29 - ويبشر إنشاء حكومة الوحدة الوطنية وتطبيع الحالة في سائر أرجاء السودان بأمل عريض في دارفور.
    18. Mr. Jagne (Gambia) said that the Government of the Republic of China on Taiwan had not been rendered extinct by the establishment of the Government of the People’s Republic of China. UN 18 - السيد جانييه (غامبيا): قال إن إنشاء حكومة جمهورية الصين الشعبية لم يقض على حكومة جمهورية الصين في تايوان.
    Should the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation and the integration of FAA proceed as currently planned, the Mission would retain up to 90 military observers by the end of August 1997. UN وفي حال الشروع في إنشاء حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية وإدماج القوات المسلحة اﻷنغولية على النحو المقرر حاليا، ستحتفظ البعثة بعدد لا يتجاوز ٠٩ مراقبا عسكريا بحلول نهاية آب/أغسطس ٧٩٩١.
    The aim was to establish a Government of the Third Way, with policies promoting social cohesion on the basis of job creation, education and equal opportunity. A UN والهدف هو إنشاء حكومة تنتهج الطريق الثالث، مع سياسات تعزز التماسك الاجتماعي وتقوم على توفير الوظائف والتعليم وتكافؤ الفرص.
    15. In the Protocol on Power Sharing, signed on 26 May 2004, the parties agreed to establish a Government of National Unity. UN 15 - وفي البروتوكول المتعلق بتقاسم السلطة، الموقع في 26 أيار/مايو 2004، اتفق الطرفان على إنشاء حكومة وحدة وطنية.
    12. Calls upon the President of UNITA to travel to Luanda for the creation of the Government of National Unity and Reconciliation, and thereafter to maximize the amount of time spent in Luanda in order to enhance confidence in the country's democratic institutions and the irreversibility of the peace process; UN ١٢ - يطلب إلى رئيس " يونيتا " أن يسافر إلى لواندا ﻷجل إنشاء حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة، على أن يقضي بعد ذلك أطول وقت ممكن في لواندا من أجل تعزيز الثقة في مؤسسات البلد الديمقراطية وفي عدم قابلية عملية السلام للنقض؛
    establishment by the Government of the Democratic Republic of the Congo of the National Independent Electoral Commission UN إنشاء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    68. He applauded the Department's work in promoting peacekeeping operations, in which context he referred to his country's signature of a peace agreement that had ended 20 years of war and led to the establishment of a Government of National Unity. UN 68 - ونوَّه بالأعمال التي تقوم بها الإدارة في تعزيز عمليات حفظ السلام، وأشار في هذا الإطار إلى توقيع بلده على اتفاق السلام الذي أنهى حرباً دامت 20 عاماً وأدَّى إلى إنشاء حكومة وحدة وطنية.
    “The Council expresses its full support for the Secretary-General in his mission to Angola to assess the situation and impress upon the parties the need to establish the Government of Unity and National Reconciliation without any further delay. UN " ويعرب المجلس عن كامل تأييده لﻷمين العام في المهمة التي سيقوم بها في أنغولا لتقييم الحالة وإقناع الطرفين بضرورة إنشاء حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيــة دون مزيــد مـن اﻹبطاء.
    The Security Council believes that this event, the creation of a broad-based and inclusive government, will mark a critical turning point in the Burundi peace process. UN ويعتقد مجلس الأمن أن هذا الحدث، المتمثل في إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة وشاملة سيشكل نقطة تحول حاسمة في عملية السلام في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more