| establishment of funds for the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
| establishment of funds for the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
| A few regional fisheries management organizations have taken some steps to facilitate such assistance through the establishment of funds or other mechanisms. | UN | وخطت بعض المنظمات الإقليمية خطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى. |
| The planning authority would undertake negotiations with the donor countries with a view to establishing funds that would be owned and supervised by the African countries themselves. | UN | وستتعهد هيئة التخطيط المفاوضات مع البلدان المانحة بهدف إنشاء صناديق تملكها وتشرف عليها البلدان اﻷفريقية نفسها. |
| 4.7 In addition to the establishment of a fund to compensate all victims of the " national tragedy " , the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation as the only way to heal the wounds inflicted. | UN | 4-7 وأشارت الدولة الطرف إلى أنه بالإضافة إلى إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا " المأساة الوطنية " ، وافق الشعب الجزائري صاحب السيادة على الشروع في عملية المصالحة الوطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح التي خلّفتها المأساة. |
| 4.8 In addition to the establishment of the fund to compensate all victims of the " national tragedy " , the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation to heal the wounds inflicted. | UN | 4-8 وإلى جانب إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا " المأساة الوطنية " ، وافق الشعب الجزائري صاحب السيادة على الشروع في عملية المصالحة الوطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح التي خلّفتها المأساة. |
| A few regional fisheries management organizations have taken some steps to facilitate such assistance through the establishment of funds or other mechanisms. | UN | وخطت بضع منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بعض الخطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى. |
| establishment of funds for the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
| establishment of funds for the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس |
| establishment of funds for the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
| Some of the participants also raised the possibility of studying the establishment of funds for assistance and compensation. | UN | وأثار بعض المشاركين أيضاً إمكانية دراسة إنشاء صناديق لتقديم المساعدة والتعويضات. |
| We note with interest that several other countries have also promoted the establishment of funds having different characteristics and similar goals. | UN | وقد لاحظنا باهتمام أن بعض البلدان الأخرى شجعت على إنشاء صناديق ذات خصائص مختلفة وأهداف مماثلة. |
| Such provision should include the establishment of funds for international cooperation and funds for indigenous peoples in United Nations country offices. | UN | ويمكن أن يتضمن ذلك إنشاء صناديق للتعاون الدولي، وأيضا صناديق للشعوب الأصلية في المكاتب القطرية للأمم المتحدة. |
| establishment of funds for the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
| establishment of funds for the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
| establishment of funds for the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
| Efforts to solve this apparent deadlock by establishing funds from which protection by persons enjoying the full confidence of those they are supposed to protect could be financed, are greatly encouraged. | UN | والجهود الرامية إلى حل هذا المأزق الظاهر عن طريق إنشاء صناديق يُمكن منها تمويل توفير الحماية على أيدي أشخاص يحظون بالثقة الكاملة لﻷشخاص المفترض أنهم سيتولون حمايتهم، هي جهود تستحق تشجيعاً كبيراً. |
| 4.7 In addition to the establishment of a fund to compensate all victims of the " national tragedy " , the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation as the only way to heal the wounds inflicted by that tragedy. | UN | 4-7 وأشارت الدولة الطرف إلى أنه بالإضافة إلى إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا " المأساة الوطنية " ، وافق الشعب الجزائري صاحب السيادة على الشروع في عملية المصالحة الوطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح التي خلّفتها المأساة. |
| 4.8 In addition to the establishment of the fund to compensate all victims of the " national tragedy " , the sovereign people of Algeria have, according to the State party, agreed to a process of national reconciliation to heal the wounds inflicted. | UN | 4-8 وإلى جانب إنشاء صناديق لتعويض جميع ضحايا " المأساة الوطنية " ، وافق الشعب الجزائري صاحب السيادة على الشروع في عملية المصالحة الوطنية باعتبارها السبيل الوحيد لتضميد الجراح التي خلّفتها المأساة. |
| Others highlighted the need to facilitate the movement of finance to those areas where it was most needed, with some drawing attention to the value of fund creation for particular projects at local level while warning of the susceptibility of such funds to " leakage " because of corruption and spending on marginal activities such as workshops, weakening their impact on the ground. | UN | وسلط آخرون الضوء على ضرورة تيسير انتقال الأموال إلى المناطق التي هي في أشد الحاجة إليها، بينما لفت آخرون الانتباه إلى فائدة إنشاء صناديق لمشاريع معينة على الصعيد المحلي مع التحذير في الوقت نفسه من قابلية هذه الصناديق لـ " الرشح " بسبب الفساد والإنفاق على أنشطة هامشية من قبيل حلقات العمل مما يضعف تأثيرها على أرض الواقع. |
| Some delegations suggested that regional fisheries management organizations and arrangements should be encouraged to establish funds to support developing States. | UN | وارتأت بعض الوفود أنه ينبغي تشجيع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إنشاء صناديق توفر الدعم اللازم للدول النامية. |
| To speed the achievement of true equality between men and women, special temporary measures have been taken, such as the creation of funds to support women's economic activities and the inclusion of projects specifically targeted at the advancement of women in the investment programmes of various ministerial departments. | UN | ومن أجل تسريع إقامة المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة، أتاحت بعض التدابير المؤقتة الخاصة إنشاء صناديق لدعم الأنشطة الاقتصادية للمرأة وإدراج المشاريع النوعية المتعلقة بالنهوض بالمرأة في برامج الاستثمار وفي بعض الإدارات الوزارية. |
| Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security-Council, or the Secretary-General. | UN | ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة. |
| Some delegations suggested that trust funds or special funds for specific programmes could be set up. | UN | واقترح بعض الوفود إنشاء صناديق استئمانية أو صناديق خاصة من أجل برامج محددة. |
| The new Act created the power to set up funds for any area of cultural policy. | UN | وأجاز القانون الجديد إنشاء صناديق لتمويل أي مجال إبداعي تشمله السياسة الثقافية. |