"إنشاء مؤسسة وطنية" - Translation from Arabic to English

    • establishment of a national institution
        
    • establishing a national institution
        
    • creation of a national institution
        
    • establish a national institution for
        
    • set up a national institution
        
    • to establish a national institution
        
    The Office continues to liaise with the Federal Ministry of Justice concerning the establishment of a national institution that conforms with United Nations standards. UN وتواصل المفوضية الاتصال بوزارة العدل الاتحادية بشأن إنشاء مؤسسة وطنية تتقيد بالمعايير التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Indonesia is also in the final stages of the establishment of a national institution for the protection of witnesses victims in order to guarantee the effective investigation and prosecution of certain crimes stipulated in the Bill. UN وتوجد إندونيسيا أيضاً في المراحل النهائية من إنشاء مؤسسة وطنية لحماية الشهود الضحايا من أجل ضمان التحقيق والمتابعة القضائية بشكل فعال فيما يخص بعض الجرائم المنصوص عليها في مشروع القانون.
    Indonesia is also in the final stages of the establishment of a national institution for the protection of witnesses victims in order to guarantee the effective investigation and prosecution of certain crimes stipulated in the Bill. UN وتوجد إندونيسيا أيضاً في المراحل النهائية من إنشاء مؤسسة وطنية لحماية الشهود الضحايا من أجل ضمان التحقيق والمتابعة القضائية بشكل فعال فيما يخص بعض الجرائم المنصوص عليها في مشروع القانون.
    There is no point in establishing a national institution that does not enjoy the participation of society at large. UN لا فائدة من إنشاء مؤسسة وطنية لا تتمتع بمشاركة المجتمع ككل.
    I. Parliament's role in establishing a national institution for the promotion and protection of human rights and securing its functioning, independence and accountability UN أولاً- دور البرلمان في إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي ضمان حُسن أداء عملها واستقلالها ومساءلتها
    Argentina reported that its action plan will also include the creation of a national institution to coordinate all the implementation activities. UN وذكرت الأرجنتين أن خطة عملها ستتضمن أيضاً إنشاء مؤسسة وطنية لتنسيق جميع أنشطة التنفيذ.
    He added that the Commission planned to establish a national institution for education and training in human rights. UN وأضاف أن اللجنة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    The establishment of a national institution enjoys widespread support within the Dutch parliament and among human rights NGOs, and confirms that human rights have long been taken very seriously in the Netherlands. UN وإن إنشاء مؤسسة وطنية يحظى بدعمٍ واسع النطاق داخل البرلمان الهولندي ولدى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ويؤكد أن حقوق الإنسان تؤخذ منذ عهد بعيد على مأخذ الجدية في هولندا.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider the establishment of a national institution to facilitate the implementation of the Convention, in accordance with the Committee’s general recommendation XVII. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وفقا للتوصية العامة رقم ١٧ الصادرة عن اللجنة.
    The Special Rapporteur welcomes initiatives to improve the protection of human rights through measures such as the envisaged establishment of a national institution for human rights. UN ويرحب المقرر الخاص بالمبادرات الرامية إلى تحسين حماية حقوق اﻹنسان عن طريق تدابير مثل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان كما هو مقرر.
    38. The NI Unit is working with the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) to support the establishment of a national institution. UN 38 - وتعمل الوحدة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Recommendations proposed included the establishment of a national institution with real pastoral representation; the creation of a plan of action for sustainable pastoralism; and strengthening traditional conflict management systems. UN وشملت التوصيات المقترحة إنشاء مؤسسة وطنية يمثَّل فيها الرعاة تمثيلاً فعلياً؛ ووضع خطة عمل من أجل استدامة الرعي؛ وتعزيز نظم إدارة النـزاعات التقليدية.
    36. Bangladesh was encouraged by Bahrain's willingness to review its legal framework applicable to migrant workers; and welcomed plans in regard to the establishment of a national institution. UN 36- ورحبت بنغلاديش باستعداد البحرين لاستعراض إطارها القانوني المطبق على العمال المهاجرين؛ ورحبت بالخطط الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية.
    14. Encourage the establishment of a national institution compliant with the Paris Principles (Mexico); UN 14- التشجيع على إنشاء مؤسسة وطنية تمتثل لمبادئ باريس (المكسيك)؛
    36. Bangladesh was encouraged by Bahrain's willingness to review its legal framework applicable to migrant workers; and welcomed plans in regard to the establishment of a national institution. UN 36- ورحبت بنغلاديش باستعداد البحرين لاستعراض إطارها القانوني المطبق على العمال المهاجرين؛ ورحبت بالخطط الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية.
    14. Encourage the establishment of a national institution compliant with the Paris Principles (Mexico); UN 14- التشجيع على إنشاء مؤسسة وطنية تمتثل لمبادئ باريس (المكسيك)؛
    Voluntary commitment 57.1: consider the possibility of establishing a national institution on human rights in accordance with the Paris Principles. UN الالتزام الطوعي 57-1: النظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس.
    61. Morocco noted with satisfaction various constitutional, institutional and legislative reforms and welcomed the process of establishing a national institution for human rights. UN 61- وأشار المغرب بارتياح إلى عدة إصلاحات دستورية ومؤسسية وتشريعية ورحب بعملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    OHCHR, together with UNDP, is closely following discussions on the adoption of the legislation establishing a national institution. UN وتتابع المفوضية عن كثب، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المناقشات المتعلقة بسن قانون إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    55. The creation of a national institution of a human rights defender implies coordination with other bodies, including the Ministry of Justice and Human Rights and independent institutions. UN 55- ويتطلب إنشاء مؤسسة وطنية للمدافعين عن حقوق الإنسان التنسيق مع هيئات أخرى، بما في ذلك مع وزارة العدل وحقوق الإنسان ومؤسسات أخرى مستقلة.
    94.11 establish a national institution for the promotion and protection of human rights in line with the Paris Principles (France); UN 94-11- إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً لمبادئ باريس (فرنسا)؛
    The committee met once in the reporting period, and did not address the need to set up a national institution responsible for the reintegration of children from the Maoist army. UN وقد اجتمعت اللجنة مرة واحدة فقط خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولم تتناول ضرورة إنشاء مؤسسة وطنية مسؤولة عن إعادة إدماج الأطفال من الجيش الماوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more