The establishment of such zones enhances regional and global peace and security, and reinforces the non-proliferation regime as well. | UN | ويعزز إنشاء مثل هذه المناطق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كما يوطد نظام عدم الانتشار. |
The establishment of such zones and full compliance with those agreements ensure that considerable parts of the world become free of nuclear weapons. | UN | ويكفل إنشاء مثل هذه المناطق والامتثال التام لتلك الاتفاقات خلوّ أجزاء كبيرة من العالم من الأسلحة النووية. |
We think that the establishment of such zones is a considerable addition to the non-proliferation regime. | UN | ونرى أن إنشاء مثل هذه المناطق يمثل إضافة لا يستهان بها لنظام عدم الانتشار. |
However, those resolutions had yet to be implemented, and the nuclear powers had a major responsibility for establishing such zones both in the Middle East and in the world at large. | UN | بيد أن هذه القرارات لم تنفذ بعد وتقع على القوتين العظميين مسؤولية رئيسية عن إنشاء مثل هذه المناطق في الشرق اﻷوسط وفي العالم بشكل عام. |
It welcomed the Declaration of the conference on nuclear-weapon-free zones just held in Mexico and would continue to support all initiatives to establish such zones in every region of the world. | UN | وترحب بوليفيا بإعلان المؤتمر بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا في المكسيك، وتؤكد استمرارها في دعم جميع المبادرات الهادفة إلى إنشاء مثل هذه المناطق في كل منطقة من مناطق العالم. |
He pointed out, however, that the establishment of such areas had to be complemented with the effective implementation of fishery management regimes in adjacent areas. | UN | إلا أنه أشار إلى أن إنشاء مثل هذه المناطق يجب أن يستتبعه تنفيذ فعال لأنظمة إدارة المصائد في المناطق المجاورة. |
Thus, the delay in establishing such a zone in the Middle East, because of Israel's refusal to join the Treaty, was even more regrettable. | UN | ولذلك، فإن التأخير في إنشاء مثل هذه المناطق في الشرق الأوسط، بسبب رفض إسرائيل الإنضمام إلى المعاهدة، أمر يدعو للأسف الشديد. |
I believe that the creation of such zones is an efficient tool for preventing horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | وأعتقد بأن إنشاء مثل هذه المناطق يشكل أداة فعالة لمنع الانتشار اﻷفقي لﻷسلحة النووية. |
The establishment of other nuclear-weapon-free zones would enhance the security of States parties to that treaty, and African States that had not yet ratified it were invited to do so. | UN | وأضاف أن إنشاء مثل هذه المناطق سيعزز أمن الدول الأطراف في المعاهدة، كما أن الدول الأفريقية التي لم تصدق حتى الآن علي المعاهدة مدعوة إلي القيام بذلك. |
The establishment of such zones under the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk was considered a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. | UN | واعتُبر إنشاء مثل هذه المناطق بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا وسييمبالاتينسك خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل. |
Peru, as a member of the first inhabited nuclear-weapon-free zone in the world, stresses the importance of the establishment of such zones because of their significant contribution to the promotion of peace and regional and world security. | UN | وبيرو، كعضو في أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم مأهولة بالسكان، تشدد على أهمية إنشاء مثل هذه المناطق نظرا لأهميتها في الإسهام في تعزيز السلم وتعزيز الأمن الإقليمي والعالمي. |
We welcome all existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of such zones in South Asia, the Middle East and other parts of the world. | UN | ونرحب بجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، وندعو إلى إنشاء مثل هذه المناطق في جنوب آسيا، وفي الشرق الأوسط، وفي أجزاء أخرى من العالم. |
Armenia supports the establishment of such zones, once a consensus is reached among concerned States. We strongly believe that such a consensus must be reached prior to seeking international consideration. | UN | وتؤيد أرمينيا إنشاء مثل هذه المناطق بمجرد التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول المعنية ونؤمن إيمانا عميقا بأن توافق الآراء هذا ينبغي التوصل إليه قبل السعي إلى طرحه دوليا. |
They reaffirmed their view that establishment of such zones helps to build confidence between nuclear and non-nuclear weapon states, enhance regional and international security, and reinforce the NPT and the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وأكدت مرة أخرى وجهة نظرها ومفادها أن إنشاء مثل هذه المناطق يساعد على بناء الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، وعلى تعزيز الأمن الإقليمي والدولي ودعم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
42. Chile had welcomed with pride the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties establishing Nuclear-Weapon-Free Zones just held in Mexico City, and it urged the establishment of such zones in the Middle East and Central Asia. | UN | 42 - وقال إن شيلي ترحب بفخر بالمؤتمر الأول للدول الأطراف الموقعّة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، الذي عقد توا في مدينة مكسيكو، وتحث على إنشاء مثل هذه المناطق في الشرق الأوسط وآسيا الوسطى. |
“The process of establishing such zones in different parts of the world should be encouraged ... | UN | " ينبغي تشجيع عملية إنشاء مثل هذه المناطق في أنحاء مختلفة من العالم... |
38. The Group called on those States to fulfil their obligations in accordance with treaties establishing such zones and their protocols, and to withdraw any related reservations or unilateral interpretative declarations that were incompatible with the object and purpose of those treaties. | UN | 38 - وذكر أن المجموعة تهيب بتلك الدول أن تفي بالتزاماتها وفقا للمعاهدات التي تنص على إنشاء مثل هذه المناطق وبروتوكولاتها، وسحب ما يتصل بها من تحفظات أو إعلانات تفسيرية من جانب واحد لا تتفق مع هدف تلك المعاهدات والغرض منها. |
“The process of establishing such zones in different parts of the world should be encouraged...The States participating in such zones should undertake to comply fully with all the objective, purposes and principles of the agreements or arrangements.” (resolution S-10/2, para. 61) | UN | " ينبغي تشجيع عملية إنشاء مثل هذه المناطق في أنحاء مختلفة من العالم ... وينبغي للدول التي تشترك في تلك المناطق أن تتعهد بالامتثال الكامل لجميع أهداف ومقاصد ومبادئ الاتفاقات أو الترتيبات المنشئة لتلك المناطق " . )القرار دإ - ٠١/٢، الفقرة ١٦( |
It welcomed the Declaration of the conference on nuclear-weapon-free zones just held in Mexico and would continue to support all initiatives to establish such zones in every region of the world. | UN | وترحب بوليفيا بإعلان المؤتمر بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا في المكسيك، وتؤكد استمرارها في دعم جميع المبادرات الهادفة إلى إنشاء مثل هذه المناطق في كل منطقة من مناطق العالم. |
During the Cold War, no attempts were made by any State to establish a single-State nuclear-weapon-free zone, since endeavouring to establish such zones even in regions free of conflict constituted a challenge. | UN | وأثناء الحرب الباردة، لم تبذل أية دولة أي محاولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة بالنظر إلى أن السعي إلى إنشاء مثل هذه المناطق حتى في الأقاليم التي تخلو من المنازعات كان يشكل تحدياً. |
Those challenges included the establishment of such areas in the pelagic realm where species travelled long distances. | UN | وشملت تلك التحديات صعوبة إنشاء مثل هذه المناطق في نطاق عرض البحر حيث ترتحل أنواع السمك لمسافات طويلة. |
However, it was pointed out that the establishment of such areas did not necessarily entail the prohibition of all human activities in those areas. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أن إنشاء مثل هذه المناطق لا ينطوي بالضرورة على حظر جميع الأنشطة البشرية في تلك المناطق. |
Thus, the delay in establishing such a zone in the Middle East, because of Israel's refusal to join the Treaty, was even more regrettable. | UN | ولذلك، فإن التأخير في إنشاء مثل هذه المناطق في الشرق الأوسط، بسبب رفض إسرائيل الإنضمام إلى المعاهدة، أمر يدعو للأسف الشديد. |
Our support for the entirety of the resolution reflects our overall sympathy for the creation of such zones in regions where these can be freely agreed among the States concerned. | UN | أما تأييدنا للقرار بأكمله فإنه يعبِّر عن تعاطفنا بشكل عام مع فكرة إنشاء مثل هذه المناطق في الأقاليم التي يمكن أن تتوصل فيها الدول المعنية بحرية إلى قرار في هذا الشأن. |
The establishment of other nuclear-weapon-free zones would enhance the security of States parties to that treaty, and African States that had not yet ratified it were invited to do so. | UN | وأضاف أن إنشاء مثل هذه المناطق سيعزز أمن الدول الأطراف في المعاهدة، كما أن الدول الأفريقية التي لم تصدق حتى الآن علي المعاهدة مدعوة إلي القيام بذلك. |