"إنشاء مجلس حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • establishment of the Human Rights Council
        
    • creation of the Human Rights Council
        
    • establish the Human Rights Council
        
    • establishing the Human Rights Council
        
    • the inception of the Human Rights Council
        
    • create a Human Rights Council
        
    • establishment of a Human Rights Council
        
    • establishment of the Council
        
    • establish a Human Rights Council
        
    • Human Rights Council was established
        
    Algeria made sustained efforts during the negotiation phase to reach the broadest possible consensus for the establishment of the Human Rights Council. UN وبذلت الجزائر جهودا حثيثة خلال مرحلة التفاوض من أجل إحراز أكبر قدر من توافق الآراء على إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    He was pleased that that position had become virtually universal since the establishment of the Human Rights Council. UN وأعرب عن سروره لأن هذا الموقف قد أصبح في الواقع عالميا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    The establishment of the Human Rights Council represented a significant step forward in efforts to mainstream human rights in United Nations activities. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة إلى الأمام في الجهود الرامية إلى تعميم حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة.
    The creation of the Human Rights Council would reinforce and strengthen the human rights work of those other components. UN وسيفضي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى تعزيز وتوطيد أعمال تلك العناصر المكونة الأخرى في مجال حقوق الإنسان.
    :: Pakistan played an active role in the negotiation of the decision to establish the Human Rights Council. UN :: اضطلعت باكستان بدور نشط في المفاوضات بشأن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    However, we cannot be successful if we have difficulty even defining terrorism or establishing the Human Rights Council. UN ومع ذلك، لا يمكننا أن ننجح إذا كنا نواجه صعوبة حتى في تعريف الإرهاب أو إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    This is Austria's first candidature since the establishment of the Human Rights Council in 2006. UN وهذا هو أول ترشح للنمسا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان في عام 2006.
    Jordan also observed that the Sweden had played a vital role in the establishment of the Human Rights Council. UN ولاحظ أيضا أن السويد قامت بدور حيوي في إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Kenya, as a member of the Commission on Human Rights in the past and in 2005, contributed to the effective establishment of the Human Rights Council. UN ففي عام 2005، ساهمت كينيا بصفتها عضوا سابقا في لجنة حقوق الإنسان بشكل فعال في إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Bangladesh was actively engaged in the negotiations leading up to the establishment of the Human Rights Council. UN ولقد شاركت بنغلاديش بشكل نشط في المفاوضات المؤدية إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    The establishment of the Human Rights Council is one of the important achievements of United Nations reform. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان أحد الإنجازات الهامة في إصلاح الأمم المتحدة.
    We strongly supported the establishment of the Human Rights Council and we are determined to continue to do so. UN لقد أيدنا بشدة إنشاء مجلس حقوق الإنسان ونحن عازمون على المضي في هذا التأييد.
    The establishment of the Human Rights Council is one of the most recent achievements of the international community in this field. UN ويشكل إنشاء مجلس حقوق الإنسان أحد آخر الإنجازات التي حققها المجتمع الدولي في الميدان.
    The establishment of the Human Rights Council heralded a new era, in which human rights reports would be impartial and neutral. UN وذكر أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان قد بشَّر بعصر جديد ستكون فيه تقارير حقوق الإنسان غير متحيزة ومحايدة.
    Jordan fully supported and welcomed the establishment of the Human Rights Council. UN أيد الأردن كامل التأييد إنشاء مجلس حقوق الإنسان ورحب به.
    The establishment of the Human Rights Council is a decision whose time has come. UN إن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان آن أوانه.
    We recognize the unquestionable accomplishments achieved during this process, such as the creation of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. UN ونحن نقر بالمنجزات التي تحققت، دون أدنى شك، في سياق هذه العملية، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    The creation of the Human Rights Council was an important stage in the ongoing reform of the United Nations. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في مسيرة إصلاح الأمم المتحدة.
    The creation of the Human Rights Council was an important stage in the ongoing reform of the United Nations. UN لقد كان إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة على طريق الإصلاح الجاري حاليا في الأمم المتحدة.
    Since the early stages of the reform of the United Nations, Jordan has strongly supported the proposal to establish the Human Rights Council. UN أيد الأردن بشدة مقترح إنشاء مجلس حقوق الإنسان منذ بواكير عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    For Russia, respect for human rights is of great importance, and that is why we supported the idea of establishing the Human Rights Council. UN واحترام حقوق الإنسان بالنسبة لروسيا مسألة هامة جدا، ولذلك، أيدنا فكرة إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Since the inception of the Human Rights Council in 2006, the Initiative has focused in particular on the new Council and has been monitoring the progress of commitments made by Commonwealth members of the Council in their pre-election pledges. UN ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، تركز المبادرة بشكل خاص على المجلس الجديد، وترصد التقدم المحرز في مجال الالتزامات التي تعهد بها أعضاء مجلس الكمنولث في التعهدات التي قدموها قبل انتخابهم.
    Heads of State and Governments resolved last year to create a Human Rights Council as part of the reform process of the United Nations. UN وقد عزم رؤساء الدول والحكومات في السنة الماضية على إنشاء مجلس حقوق الإنسان كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Consistent with our support for the promotion of fundamental human freedoms and values, we support the establishment of a Human Rights Council. UN ونحن، انسجاما مع دعمنا لتعزيز الحريات والقيم الإنسانية الأساسية نؤيد إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Poland considers the establishment of the Council to be a major step in recognizing that human rights should be given a central place together with development and security as one of the three pillars on which the United Nations is built. UN وتعتبر بولندا أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان يمثل خطوة كبرى على الطريق إلى الاعتراف بضرورة إيلاء حقوق الإنسان، إلى جانب التنمية والأمن، مكان الصدراة باعتبارها دعامة من الدعائم الثلاث التي تقوم عليها الأمم المتحدة.
    And the decision to establish a Human Rights Council was very positive. UN وكان قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان قرارا إيجابيا جدا.
    Newly established bodies since the Human Rights Council was established UN الهيئات المنشأة حديثاً منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more