The European Union wished to underscore the need to provide adequate financial support for the establishment of the International Monitoring System envisaged in the Treaty. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على ضرورة توفير الدعم المالي الكافي من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي المتوخى في المعاهدة. |
In addition, Japan has encouraged ratification through such efforts as providing technical cooperation in the field of earthquake monitoring technology to facilitate the establishment of the International Monitoring System in a number of countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ما برحت اليابان تشجع المصادقة على المعاهدة من خلال بذل جهود من قبيل توفير التعاون التقني في مجال تكنولوجيا رصد الزلازل، من أجل تيسير إنشاء نظام الرصد الدولي في عدد من البلدان. |
● Japan has encouraged countries that have not yet ratified the CTBT to do so by, for example, providing technical assistance in the field of earthquake monitoring technology for the establishment of the International Monitoring System. | UN | :: تشجع اليابان البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على القيام بذلك عن طريق مثلا تقديم مساعدة تقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي. |
:: Japan has encouraged States that have not yet ratified the CTBT to do so by, for example, providing technical assistance in the field of earthquake monitoring technology for the establishment of the IMS. | UN | :: شجعت اليابان الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، وذلك مثلا بتقديم مساعدة تقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي. |
In the meantime, New Zealand cooperates with the Provisional Treaty Secretariat in helping to establish the International Monitoring System for the CTBT, with stations in New Zealand itself and in regional partners in the South Pacific. | UN | وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
The establishment of the International Monitoring System -- a worldwide network comprising 321 seismic radionuclide hydroacoustic and infrasound monitoring stations and 16 radionuclide laboratories -- is steadily progressing. | UN | إن إنشاء نظام الرصد الدولي - وهو شبكة عالمية تتألف من 321 محطة من محطات رصد الهزات الأرضية باستخدام النويدات المشعة المائية الصوتية و 16 مختبراً من المختبرات التي تستخدم النويدات المشعة - يتقدم تقدماً مطرداً. |
3. The Group welcomes the progress made by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to build the system to verify compliance with the CTBT at its entry into force -- in particular the establishment of the International Monitoring System. | UN | 3 - وترحب المجموعة بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ما يتعلق بإنشاء نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة عند دخولها حيز النفاذ، وبوجه خاص إنشاء نظام الرصد الدولي. |
To deliver those facilities in an operational mode to the Preparatory Commission would be a valuable contribution to the establishment of the IMS in a cost-effective way. | UN | وسيكون تسليم تلك المرافق وهي في حالة تشغيل إلى اللجنة التحضيرية، مساهمة قيمة في إنشاء نظام الرصد الدولي على نحو يتسم بفعالية التكاليف. |
To deliver those facilities in an operational mode to the envisaged Preparatory Commission would be a valuable contribution to the establishment of the IMS in a cost-effective way. | UN | وسيكون تسليم هذه المرافق في شكل جاهز للتشغيل للجنة التحضيرية المعتزم إنشاؤها مساهمة قيمة في إنشاء نظام الرصد الدولي بطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
The Group has earlier concluded that the delivery of those facilities in an operational mode to the envisaged Preparatory Commission would be a valuable contribution to the establishment of the IMS in a cost-effective way. | UN | وقد خلص الفريق في وقت سابق إلى نتيجة مفادها أن تسليم هذه المرافق، بعد وضعها موضع التشغيل، إلى اللجنة التحضيرية المعتزم إنشاؤها سيكون إسهاماً قيماً في إنشاء نظام الرصد الدولي على نحو فعال من حيث الكلفة. |
In the meantime, New Zealand cooperates with the Provisional Treaty Secretariat in helping to establish the International Monitoring System for the CTBT, with stations in New Zealand itself and in regional partners in the South Pacific. | UN | وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
In the meantime, New Zealand cooperates with the Provisional Treaty Secretariat in helping to establish the International Monitoring System for the Treaty, with stations in New Zealand itself and in regional partners in the South Pacific. | UN | وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Good progress in establishing the IMS was in great part made possible by those States hosting facilities. | UN | والتقدم الطيب المحرز في إنشاء نظام الرصد الدولي يعود بدرجة كبيرة إلى الدول التي تستضيف منشآته. |
The establishment of an International Monitoring System (IMS) will be a demanding task. | UN | إن إنشاء نظام الرصد الدولي سيكون مهمة تنطوي على مطالب كثيرة. |