"إنشاء هاتين" - Translation from Arabic to English

    • establishment of these
        
    • creation of these
        
    • establishment of those
        
    • establish these
        
    • creation of those
        
    • establishing these
        
    • these ad
        
    • these two new
        
    • the creation of the two
        
    The Advisory Committee recommends approval of the establishment of these two posts. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Taking into account the justification provided in support of the proposed establishment of these positions, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General’s proposals. UN وبأخذ المبررات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية قبول اقتراح الأمين العام.
    Colombia requested more information on the establishment of these two commissions, the relationship between them and the result of their work to date. UN وطلبت كولومبيا مزيداً من المعلومات عن إنشاء هاتين اللجنتين، والعلاقة القائمة بينهما ونتائج عملهما حتى الآن.
    In both cases, we deeply deplore that the creation of these Tribunals has become necessary. UN ففي كلتا الحالتين نأسف عميق اﻷسف لكون إنشاء هاتين المحكمتين قد أصبح ضروريا.
    On the basis of the justification of the Secretary-General, it recommends approval of the establishment of those posts. UN واستنادا إلى تبرير الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Indeed, the landmark actions by the United Nations to establish these Tribunals has gone a long way in restoring human dignity and respect for fundamental human rights, as well as the rule of law. UN والواقع أن الإجراءات التاريخية للأمم المتحدة المتمثلة في إنشاء هاتين المحكمتين قد قطعت شوطا طويلا جدا على طريق استعادة الكرامة الإنسانية واحترام الحقوق الأساسية للإنسان وسيادة القانون.
    The creation of those posts should be factored into a unified approach to United Nations support for the 10-year capacity-building programme for the African Union. UN وينبغي أخذ إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار لدى اعتماد نهج موحد في مجال الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    So, in summary, it is not clear to my delegation what the point would be in establishing these two ad hoc committees at this time. UN وبإيجاز، فإن وفدي لا يتبين بوضوح ما هو الغرض من إنشاء هاتين اللجنتين المخصصتين في هذه المرحلة الزمنية.
    The Advisory Committee has no objection to the establishment of these two posts. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Based on the justification provided in support of the proposed establishment of these positions, the Advisory Committee recommends acceptance of the proposal of the Secretary-General. UN واستنادا إلى المسوغات المقدّمة لدعم اقتراح إنشاء هاتين الوظيفتين، تقترح اللجنة الاستشارية قبول اقتراح الأمين العام.
    In view of the insufficient justification by the Secretary-General, the Committee does not recommend approval of the establishment of these posts. UN ونظرا لعدم كفاية التبرير المقدم من الأمين العام، لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    The Committee has no objection to the proposed establishment of these two Field Service posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين المقترحتين من فئة الخدمة الميدانية.
    It was indicated that the establishment of these two posts would increase the 1996-1997 budget estimates by $324,000. UN وأشير الى أن إنشاء هاتين الوظيفتين سيزيد تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ قدره ٠٠٠ ٣٢٤ دولار.
    In this context, and based also on the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the establishment of these posts. UN توصي اللجنة الاستشارية، في هذا السياق وأيضا على أساس التبرير الذي قدمه الأمين العام، بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    We hope that the creation of these Tribunals will prove to be a catalyst for the establishment of a permanent international criminal court. UN ونأمل أن يتكشف إنشاء هاتين المحكمتين عن كونه حافزا على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The creation of these steering committees required a significant investment of time and effort, and was viewed by some as an undue bureaucratization of the disbursement process that could delay implementation. UN وقد تطلب إنشاء هاتين اللجنتين التوجيهيتين بذل الكثير من الجهد والوقت وهو ما رأي فيه البعض تعقيدا بيروقراطيا لعملية الصرف ليس له من داع وقد يؤخر التنفيذ.
    Furthermore, the creation of these posts is in support of the framework for nationalizing United Nations staff, for building local capacity and contributing to national ownership of the justice sector. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء هاتين الوظيفتين هو دعم لإطار إضفاء الطابع الوطني على موظفي الأمم المتحدة، من أجل بناء القدرات المحلية والمساهمة في السيطرة الوطنية على قطاع العدالة.
    The establishment of those two bodies would provide the President of the Republic with the institutional support to carry out his mandated role. UN ومن شأن إنشاء هاتين الهيئتين أن يوفر لرئيس الجمهورية الدعم المؤسسي اللازم للاضطلاع بالدور المنوط به.
    Nevertheless, it saw the establishment of those tribunals as only part of a broader process that should culminate in the establishment of an independent and impartial permanent international criminal court. UN ومع ذلك فإن اللجنة ترى أن إنشاء هاتين المحكمتين ما هو إلا جزء من عملية أوسع نطاقا ينبغي أن تفضي إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة مستقلة ونزيهة.
    UNMIL is continuing to work with the Transitional Government to ensure that the establishment of those Commissions follows the best international practice and that the relevant enabling legislation complies with established international standards. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا العمل مع الحكومة الانتقالية لكفالة اتّباع الممارسات الدولية المثلى في إنشاء هاتين اللجنتين، وامتثال التشريعات الميسّرة ذات الصلة للمعايير الدولية المعمول بها.
    “There is no United Nations or the Security Council provision defining the basis for a no-fly zone north of the 36th parallel or south of the 32nd parallel. The decision to establish these zones is a quadrilateral decision by France, the United States, Britain and Turkey. There is no provision by the United Nations defining these zones.” UN " لا يوجد هناك أي نص لﻷمم المتحدة أو مجلس اﻷمن يحدد قواعد منطقة الحظر الجوي شمال خط العرض ٣٦ وجنوب خط العرض ٣٢، حيث أن قرار إنشاء هاتين المنطقتين هو قرار رباعي بين فرنسا والولايات المتحدة وبريطانيا وتركيا، ولا يوجد هناك نص خاص باﻷمم المتحدة يحدد هاتين المنطقتين " .
    The creation of those posts should be factored into a unified approach to United Nations support for the 10-year capacity-building programme for the African Union. UN وينبغي أخذ إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار لدى اعتماد نهج موحد في مجال الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    The treaties establishing these organizations entered into force, in 2003 and 2004, respectively, but no actual measures have yet been adopted. UN وقد بدأ سريان معاهدتي إنشاء هاتين المنظمتين عامي 2003 و 2004 على التوالي، ولكن لم يتم بعد اعتماد أية تدابير فعلية.
    Other than those two pending constraints, my delegation did not recall other notable difficulties to re-establish these ad hoc committees. UN وبخلاف هذين القيدين، لا يذكر وفدي أي صعوبات أخرى تذكر أمام إنشاء هاتين اللجنتين المخصصتين.
    We hope that the Assembly will be able to complete negotiations in order to bring these two new bodies into being before the end of this sixtieth session. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن الجمعية العامة من استكمال المفاوضات حول إنشاء هاتين الهيئتين قبل نهاية الدورة الستين.
    the creation of the two posts is within the framework of nationalizing United Nations staff and building local capacity. UN كما أن إنشاء هاتين الوظيفتين سيتم في إطار توظيف الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة وبناء القدرات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more