"إنشاؤها بموجب" - Translation from Arabic to English

    • established under
        
    • created by
        
    • established by a
        
    • to be created under
        
    • set up under
        
    Senior staff members serve as secretaries of the constituted bodies of mechanisms established under the Kyoto Protocol. UN ويقوم كبار الموظفين بدور أمناء الهيئات المشكلة والتابعة للآليات التي تم إنشاؤها بموجب بروتوكول كيوتو.
    This is even the case with particular commissions established under specific treaties. UN وهذا هو الوضع حتى مع اللجان الخاصة التي تم إنشاؤها بموجب معاهدات محددة.
    The Task Force to be established under Recommendation 11 above should be requested to: UN ينبغي أن يطلب إلى فرقة العمل التي ينبغي إنشاؤها بموجب التوصية 11 أعلاه ما يلي:
    The ad hoc commissions created by such legislation are fragile and subject to the political vagaries of the moment. UN فاللجان المخصصة التي تم إنشاؤها بموجب هذه التشريعات ضعيفة البنية وتخضع للتقلبات السياسية.
    It should have a clearly defined jurisdiction, enjoy the firm support of States, and be established by a multilateral treaty, and the largest possible number of States should be parties to its statute. UN كما ينبغي أن يكون لها اختصاص واضح التعريف وأن تحظى بدعم تام من الدول، وأن يتم إنشاؤها بموجب معاهدة متعددة اﻷطراف وأن يشترك أكبر عدد ممكن من الدول أطرافا في نظامها اﻷساسي.
    In the FCCC context the question of the composition of the standing committee proposed to be created under article 13 remains unresolved. UN وفيما يخص الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، لم تتم بعد تسوية مسألة تكوين اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها بموجب المادة 13.
    They are established under a warrant issued by the Chief Justice. UN ويتم إنشاؤها بموجب أمر يصدره رئيس القضاء.
    We are also grateful to see that the three organs established under the Convention have registered remarkable progress in their work. UN ونحن ممتنون أيضا لرؤية أن الأجهزة الثلاثة التي تم إنشاؤها بموجب الاتفاقية قد حققت تقدما ملحوظا في عملها.
    Still others could be found managing the local and regional peace committees and structures which were established under the National Peace Accord. UN ويقوم بعضهم بإدارة لجان السلم المحلية واﻹقليمية والهياكل التي تم إنشاؤها بموجب اتفاق السلم الوطني.
    It was proud to be a member of the nuclear-weapon-free zone in Latin America and the Caribbean, established under the Treaty of Tlateloco. UN وهي تفخر بكونها عضوا في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تم إنشاؤها بموجب معاهدة تلاتيلولكو.
    Collaboration with other expert groups established under the Convention UN واو - التعاون مع أفرقة خبراء أخرى تم إنشاؤها بموجب الاتفاقية
    The Teaching Service Commission, established under S.125 of the Constitution, is responsible for the appointment, promotion, transfer and confirmation of appointments in the teaching service. UN ولجنة دائرة التدريس التي تم إنشاؤها بموجب المادة 125 من الدستور، هي المسؤولة عن تعيين وترفيع ونقل وتثبيت العاملين في دائرة التدريس.
    The SADC protocol on shared watercourse systems provided for compulsory binding dispute settlement by a tribunal to be established under the main SADC agreement. UN وذكر أن بروتوكول هذه الجماعة بشأن أنظمة المجاري المائية المشتركة ينص على تسوية للنزاع ملزمة وإجبارية من قبل محكمة يتم إنشاؤها بموجب اتفاقية الجماعة الرئيسية.
    I look forward to collaborating with States and civil society to support the new Committee on the Rights of Persons with Disabilities that will be established under the Convention. UN وأنني أتطلع إلى العمل مع الدول والمجتمع المدني لدعم اللجنة الجديدة المعنية بحقوق المعوقين التي سيتم إنشاؤها بموجب الاتفاقية.
    5. The Joint Military Commission, which was established under the terms of the Memorandum of Understanding to oversee the pending military aspects, supervised and monitored the quartering, disarmament and demobilization process. UN 5 - وتقوم اللجنة العسكرية المشتركة، التي تم إنشاؤها بموجب مذكرة التفاهم للإشراف على الجوانب العسكرية المعلَّقة، بمراقبة ورصد عملية التجميع في المعسكرات ونزع السلاح والتسريح.
    On 9 November 2001, a request for prescription of provisional measures, pending the constitution of an arbitral tribunal to be established under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea, was submitted to the Tribunal. UN في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 رُفع إلى المحكمة طلب لفرض تدابير مؤقتة، ريثما تكوّن محكمة تحكيم يجري إنشاؤها بموجب المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It cooperates with the Global Environment Facility (GEF) to ensure that guidance by the COP and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP) is followed, and monitors the effectiveness of the financial mechanism and the management of funds established under the Convention and the Kyoto Protocol. UN ويتعاون مع مرفق البيئة العالمية لضمان متابعة الإرشادات التي يقدمها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ويرصد فعالية الآلية المالية وإدارة الصناديق التي تم إنشاؤها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    53. It should be recalled that the Implementation Monitoring Committee was established under the provisions of the Arusha Agreement to monitor, supervise and coordinate the implementation of the Agreement. UN 53 - ينبغي الإشارة إلى أن لجنة رصد التنفيذ تم إنشاؤها بموجب أحكام اتفاق أروشا لكي تتولى عمليات الرصد والإشراف والتنسيق في تنفيذ الاتفاق المذكور.
    12. Rule 6 of the provisional rules of procedure provides for the election of a President, a Rapporteur, 15 Vice-Presidents and a Chair for the Committee of the Whole to be established under rule 48. UN 12 - تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على انتخاب رئيس ومقرِّر و 15 نائباً للرئيس ورئيس للجنة الجامعة المزمع إنشاؤها بموجب المادة 48.
    The mechanism created by the 1998 Act, thus creates, a further layer of discretion to be exercised by the Government under provisions such as Section 33 of the Offences against the State Act 1939. UN والآلية التي تم إنشاؤها بموجب قانون عام 1998 تضاعف بذلك السلطة التقديرية التي تمارسها الحكومة بموجب أحكامٍ مثل المادة 33 من قانون عام 1939 بشأن الجرائم المرتكبة ضد الدولة.
    c. Other services. Substantive servicing of 16 meetings of expert groups expected to be established by a legislative mandate during the biennium 2000–2001; UN ج - الخدمات اﻷخرى - توفير الخدمات الفنية ﻟ ١٦ اجتماعا من اجتماعات أفرقة الخبراء التي يتوقع إنشاؤها بموجب ولاية تشريعية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    In the FCCC context the question of the composition of the standing committee proposed to be created under article 13 remains unresolved. Regularity of meetings UN وفيما يخص الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، لم تتم بعد تسوية مسألة تكوين اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها بموجب المادة ٣١.
    The body that could be set up under the Act was not simply a fact-finding commission. UN والهيئة التي يمكن إنشاؤها بموجب هذا القانون ليست مجرد لجنة لتقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more