"إنشاؤها في" - Translation from Arabic to English

    • established in
        
    • created in
        
    • established at
        
    • establishment in
        
    • set up in
        
    • established for
        
    • developed in
        
    • re-established in
        
    • established within
        
    • founded
        
    It will also benefit from technical support by the SURFs, which are to be established in the Africa region from early 1998. UN وسوف يستفيد أيضا من الدعم التقني من مرافق الموارد دون اﻹقليمية المقرر إنشاؤها في منطقة افريقيا ابتداء من أوائل ١٩٩٨.
    The Federation's structure consisted of a central executive body and women's affairs organizations established in all states and divisions. UN وقالت إن هيكل الاتحاد يتكوّن من هيئة تنفيذية مركزية ومنظمات لشؤون المرأة جرى إنشاؤها في جميع الولايات والمقاطعات.
    It was encouraging to note that more South-South Cooperation Centres were being established in developing countries. UN وقالوا إن من المشجّع ملاحظة تزايد عدد مراكز التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي يجري إنشاؤها في البلدان النامية.
    Section VII specifically addresses those pieces of the system that will be created in peacekeeping missions and special political missions. UN ويتناول الفرع السابع بالتحديد أجزاء النظام التي سيجري إنشاؤها في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    The Commission decided that each submission would be examined by way of subcommission, to be established at a later session. UN وقررت اللجنة أن تقوم لجنة فرعية يتم إنشاؤها في دورة لاحقة بدراسة كل طلب.
    The incumbent would also be responsible for the Air Operations Unit, which is being proposed for establishment in the present report. UN وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة أيضا بمسؤولية وحدة العمليات الجوية المقترح إنشاؤها في هذا التقرير.
    He looked forward to a nuclear-weapon-free zone also being established in the Middle East. UN وقال إنه يتطلع إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري أيضاً إنشاؤها في الشرق الأوسط.
    He looked forward to a nuclear-weapon-free zone also being established in the Middle East. UN وقال إنه يتطلع إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري أيضاً إنشاؤها في الشرق الأوسط.
    It was established in 1968 and has the support of the Government. UN وقد تم إنشاؤها في عام ١٩٦٨، ويدعمها الحزب والدولة.
    Furthermore, the Commission has a specific duty to have a formal link with the human rights commission which is in the process of being established in the Republic of Ireland. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع اللجنة بواجب محدد هو إقامة صلة رسمية بلجنة حقوق الإنسان التي يجري إنشاؤها في جمهورية آيرلندا.
    We believe that this proposal would constitute a good basis for our work and for the consideration of the negotiating committee to be established in 1997. UN ونحن نعتقد أن ذلك الاقتراح من شأنه أن يشكل أساسا طيبا لعملنا ولنظر اللجنة التفاوضية المقرر إنشاؤها في عام ١٩٩٧.
    In addition, research ethics committees which work under the guidance of the Central Ethics Committee are being established in universities and State hospitals. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك لجان لقواعد السلوك البحثي تعمل بتوجيه من اللجنة المركزية لقواعد السلوك جاري إنشاؤها في الجامعات والمستشفيات العامة.
    Such a mechanism, which could be established in the form of a Group of Friends of Good Governance, should include, inter alia, the World Bank the International Monetary Fund and UNDP. UN ذلك أن هذه الآلية، التي يمكن إنشاؤها في شكل مجموعة أصدقاء الحكم الرشيد، ينبغي أن تشمل، في جملة أمور، البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The number of women's centres in Chile has doubled since they were first established in 2005. UN وقد تضاعف عدد المراكز المعنية بالمرأة في شيلي منذ أن بدأ إنشاؤها في عام 2005.
    Both departments would also rely on the strategic partnership capacity being established in that division. UN وسوف تعتمد الإدارتان أيضا على قدرة الشراكة الاستراتيجية الجاري إنشاؤها في تلك الشعبة.
    This will also be one of the key activities of the future mechanisms which will be established in Bosnia and Herzegovina. UN وسوف يمثل ذلك أيضاً أحد الأنشطة الرئيسية اللازمة للآليات التي سيتم إنشاؤها في المستقبل في البوسنة والهرسك.
    Its origins lie in the Ten-Nation Committee on Disarmament established in the 1950s, with representatives from opposing military blocs. UN ويعود منشؤه إلى اللجنة العشرية لنزع السلاح التي تم إنشاؤها في الخمسينات من القرن الماضي.
    And it's reaching the point where a character created in one game can be transferred to another. Open Subtitles وقد وصل الأمر إلى أنّ شخصية ما يتمّ إنشاؤها في لعبة ما يمكن نقلها إلى لعبة أخرى
    Table 5 Posts and positions to be established at UNLB and the secondary active telecommunications facility at Valencia UN الوظائف والوظائف المؤقتة محدودة المدة التي يتعين إنشاؤها في قاعدة اللوجستيات وفي مرفق الاتصالات الثانوي العامل في بلنسية
    Tables 3, 4, 5 and 6, respectively, provide details on the proposed staffing requirements by location, the abolition of positions, the positions proposed for establishment in the Kuwait Office and the proposed redeployment of positions. UN وتتضمن الجداول 3 و 4 و 5 و 6 على التوالي تفاصيل عن الاحتياجات المقترحة من الموظفين بحسب الموقع، والوظائف الملغاة، والوظائف المقترح إنشاؤها في مكتب الكويت، ونقل الوظائف المقترح.
    They have also been set up in areas where Israeli vehicles have been subjected to stone throwing. UN كما يجري إنشاؤها في المناطق التي تعرضت فيها المركبات الإسرائيلية لإلقاء الحجارة.
    An effective United Nations system-wide coordination mechanism would be established for the preparatory process after informal consultations with all agencies, building on the experience of the interagency committee created in 2013. UN وسيتم إنشاء آلية تنسيق فعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إطار العملية التحضيرية بعد مشاورات غير رسمية مع جميع الوكالات، تأسيسا على تجربة اللجنة المشتركة بين الوكالات التي تم إنشاؤها في 2013.
    The mission kept them in stock in anticipation of the team sites that were to be developed in 2014/15 UN وقد احتفظت بها البعثة في مخزونها في انتظار تجهيز مواقع الأفرقة التي كان من المقرر إنشاؤها في الفترة 2014/2015
    In responses, the Standing Tripartite Commission on Labour Matters, which was re-established in 1998, took up matters relating to the rights of migrant workers in the framework of ILO conventions. UN وردا على ذلك، عالجت اللجنة الثلاثية الدائمة المعنية بمسائل العمال والتي تم إنشاؤها في عام 1998 الأمور المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين في إطار اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    3. Further decides that the monitoring mechanism shall be a General Assembly-driven process and established within existing structures; UN 3 - تقرر كذلك أن تكون آلية الرصد عملية تتولى زمامها الجمعية العامة يتم إنشاؤها في إطار الهياكل القائمة؛
    CRS was founded in 1943 to assist refugees and displaced peoples in Europe after the Second World War. UN وقد تم إنشاؤها في عام ١٩٤٣ لمساعدة اللاجئين والمشردين داخليا في أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more