"إنشاؤه في" - Translation from Arabic to English

    • established in
        
    • established at
        
    • created in
        
    • built in
        
    • construction in
        
    • set up
        
    • re-established in
        
    The negotiations had been based on the principle of symmetry between the system put in place in Hong Kong and the one that was to be established in Macau. UN وكانت المفاوضات قائمة على مبدأ التماثل بين النظام المنشأ في هونغ كونغ والنظام المقرر إنشاؤه في ماكاو.
    The Advisory Committee was also informed that a regional procurement office was being established in Entebbe. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مكتبا إقليميا للمشتريات يجري إنشاؤه في عنتيبي.
    53. Voluntary contributions have been sought for a partnership office, which will be established in the near future. UN 53 - يتم السعي للحصول على تبرعات من أجل مكتب شراكة سيتم إنشاؤه في القريب العاجل.
    The stability fund established at the London Conference shall serve this purpose and should thus be supported. UN وسيخدم صندوق الاستقرار الذي تم إنشاؤه في مؤتمر لندن هذا الغرض، ولا بد من ثم، من دعم هذا الصندوق.
    A strong appeal has been launched by the " Cuba Working Group " , a caucus created in 2002 to exert pressure for changes in policies towards Cuba. UN ووجه الفريق العامل الكوبي نداء قويا، وهو فريق تم إنشاؤه في عام 2002 ليشكل مجموعة ضغط تهدف إلـى إجراء تغيير في السياسات المتبعة تجاه كوبا.
    His delegation also supported in principle the suggestions made by the Secretary-General on the substantive support office to be established in the United Nations Secretariat. UN ويؤيد وفده أيضا من حيث المبدأ الاقتراح الذي قدمه الأمين العام بشأن مكتب الدعم الموضوعي المقرر إنشاؤه في الأمانة العامة.
    Proposed project management team to be established in the biennium 2014-2015 UN فريق إدارة المشروع المقترح إنشاؤه في فترة السنتين 2014-2015 الوظيفة
    The framework to be established in the treaty should allow future adjustments in order to ensure the efficiency of the IMS at all times. UN وينبغي أن يسمح اﻹطار المزمع إنشاؤه في المعاهدة، بإجراء تعديلات مستقبلية من أجل ضمان كفاءة النظام في جميع اﻷوقات.
    Others questioned the need for this, preferring the structure established in the draft by the International Law Commission. UN وأعرب البعض عن شكهم في ضرورة ذلك، وعن تفضيلهم للهيكل الذي تم إنشاؤه في المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    The Kitakyushu Forum on Asian Women was established in 1990 in Kitakyushu city, Japan. UN منتدى كيتا كيوشو المعني بالنساء الآسيويات تم إنشاؤه في عام 1990 في مدينة كيتاكيوشو، اليابان.
    The National Rehabilitation and Development Centre was established in 1986 to cover essential needs for persons with disabilities, mainly in Mount Lebanon where there was no facility in the region to meet their needs. UN المركز الوطني لإعادة التأهيل والتنمية تم إنشاؤه في عام 1986 ليغطي الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقات ولا سيما في جبل لبنان حيث لم يكن ثمة مرفق في المنطقة المذكورة لتلبية احتياجاتهم.
    We wish to reiterate the full support of the Argentine Government for that initiative and to offer our cooperation and participation in the regional centre to be established in Latin America and the Caribbean. UN ونود أن نؤكد مجددا دعم الحكومة اﻷرجنتينية الكامل لتلك المبادرة وأن نقدم تعاوننا وإسهامنا في المركز اﻹقليمي المقرر إنشاؤه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    102. It is also proposed that one P-5 post be retained in connection with the information component of a United Nations field office in South Africa, which is expected to be established in 1995. UN ١٠٢ - ويُقترح أيضا اﻹبقاء على وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ فيما يتعلق بالعنصر اﻹعلامي في مكتب اﻷمم المتحدة الميداني في جنوب افريقيا، المتوقع إنشاؤه في عام ١٩٩٥.
    The Foundation office in Al-Wakrah hospital, established in January 2013. UN مكتب المؤسسة بمستشفى الوكرة والذي تم إنشاؤه في كانون الثاني/يناير 2013.
    It should be noted that the Senate, which is the upper house of the parliament, having been first established in 1999, abolished in 2001 and re-established in 2007, was abolished again in 2012. UN ومن الجدير بالذكر أن مجلس الشيوخ، وهو الغرفة العليا للبرلمان، قد أُنشئ للمرة الأولى في عام 1999 وأُلغي في عام 2001 وأُعيد إنشاؤه في عام 2007 ثم أُلغي مجدداً في عام 2012.
    The principles of the global field support strategy will be applied, including operating with a light mission footprint supported by a back office, which will be established in Abidjan, Côte d'Ivoire, for transactional activities. UN وسيتم تطبيق مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما في ذلك تشغيل البعثة بأثر خفيف وبدعم من مكتب للخدمات الإدارية من المقرر إنشاؤه في أبيدجان، بكوت ديفوار، لأغراض الأنشطة المتعلقة بالمعاملات.
    107. The proposed project management team to be established in the biennium 2014-2015, is set out in table 6. UN 107 - ويرد في الجدول 6 بيان فريق إدارة المشروع المقترح إنشاؤه في فترة السنتين 2014-2015.
    The Roma Holocaust Memorial to be established at Hodonín u Kunštátu will be managed by J.A. Komenský National Pedagogical Museum and Library. UN وسيضطلع بإدارة النصب التذكاري لمحرقة الروما المزمع إنشاؤه في هودونين يو كانستاتو، متحف ومكتبة ج.أ.
    Thereupon, the current arrears to the Caribbean Development Bank (CDB) would be paid from an escrow account established at the Antigua Commercial Bank in the sum of 10 million East Caribbean dollars. UN ومتى تم ذلك فإن المتأخرات الحالية المستحقة لمصرف التنمية الكاريبي ينبغي أن تدفع من حساب ضمان يتم إنشاؤه في المصرف التجاري ﻷنتيغوا بمبلغ ١٠ ملايين دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    It is managed by and for the diverse Caribbean nations and territories under a legal and programmatic framework they created in 1981 called the Caribbean Action Plan. UN ويتم إدارته بواسطة ولمصلحة دول وأراضي الكاريبي طبقاً لإطار قانوني وبرامجي تم إنشاؤه في 1981 تحت مسمى خطة عمل الكاريبي.
    A new prison had been built in the Siem Reap province and the Australian Government had funded the construction of another prison in the Kandall province. UN وثمة سجن جديد تم إنشاؤه في مقاطعة سيم ريب، كما أن الحكومة الاسترالية قد مولت عملية بناء سجن آخر في مقاطعة كاندال.
    As clearly stated in the advisory opinion, the Israeli fascist wall under construction in the Occupied Palestinian Territory blatantly violated the Fourth Geneva Convention. UN وذكر أن الجدار الإسرائيلي الفاشي الجاري إنشاؤه في الأرض الفلسطينية المحتلة ينتهك اتفاقية جنيف الرابعة انتهاكا صارخا، حسب ما ورد بوضوح في الفتوى.
    We hope that the Fund set up at the last special session will receive the urgent and meaningful support it deserves. UN ونأمل أن يحصل الصندوق الذي تم إنشاؤه في الدورة الاستثنائية للجمعية على الدعم العاجل والهادف الذي يستحقه.
    Following the demise of the League, the Institute was re-established in 1940 on the basis of a multilateral treaty, the UNIDROIT Statute. UN وبعد زوال العصبة، أُعيد إنشاؤه في عام 1940 على أساس معاهدة متعددة الأطراف، هي نظامه الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more